The first part should consist of a factual narrative that describes what States are doing to implement each article under review. | UN | الجزء الأول يتألّف من سرد وقائعي يصف ما تفعله الدول لتنفيذ كل من المواد المستعرَضة. |
The first part should consist of a factual narrative that describes what States are doing to implement each article under review. | UN | الجزء الأول يتألّف من سرد وقائعي يصف ما تفعله الدول لتنفيذ كل من المواد المستعرَضة. |
Not all reports provided details on the legislative or other measures adopted specifically to implement each of the provisions of article 14. | UN | ولم تقدم كل التقارير تفاصيل عن الإجراءات التشريعية أو غيرها المعتمدة خصيصاً لتنفيذ كل من أحكام المادة 14. |
That period could be used to implement all the various measures already adopted. | UN | ويمكن الاستفادة من هذه الفترة لتنفيذ كل التدابير المختلفة التي سبق اعتمادها. |
There can be no doubt that this can be achieved by gearing the United Nations to implement all its mandates, decisions and resolutions without fear or favour. | UN | وما من شك في أن هذا يمكن تحقيقه بتجهيز الأمم المتحدة لتنفيذ كل ولاياتها ومقرراتها وقراراتها، دون خوف أو مجاملة. |
Such mechanisms will be implemented in tandem with the implementation of each reform proposal. | UN | وسيكون تطبيق تلك الآليات موازيا لتنفيذ كل مقترح من مقترحات الإصلاح. |
In particular, we recognize the importance to small island developing States of capacity-building to implement both the Convention and the Agreement. | UN | وندرك بوجه خاص أهمية بناء قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية لتنفيذ كل من الاتفاقية والاتفاق. |
Support provided for implementing each of the actions referred to in paragraph 5 (a) above. | UN | (ب) الـدعم المقـدّم لتنفيذ كل إجراء من الإجراءات المشار إليها في الفقرة 5(أ) أعلاه. |
ASOC has developed a list to show efforts taken by the parties to implement each provision of the Madrid Protocol. | UN | ووضع التحالف قائمة لتبيان ما تبذله اﻷطراف من جهود لتنفيذ كل حكم من أحكام بروتوكول مدريد. |
Not all reports provided details on the legislative or other measures adopted specifically to implement each of the provisions of article 14. | UN | ولم تقدم كل التقارير تفاصيل عن الاجراءات التشريعية أو غيرها المعتمدة خصيصا لتنفيذ كل من أحكام المادة ٤١. |
Not all reports provided details on the legislative or other measures adopted specifically to implement each of the provisions of article 14. | UN | ولم تقدم كل التقارير تفاصيل عن الاجراءات التشريعية أو غيرها المعتمدة خصيصا لتنفيذ كل من أحكام المادة 14. |
Not all reports provided details on the legislative or other measures adopted specifically to implement each of the provisions of article 14. | UN | ولم تقدم كل التقارير تفاصيل عن الإجراءات التشريعية أو غيرها المعتمدة خصيصا لتنفيذ كل من أحكام المادة 14. |
Comparing corporations by scale, the larger the corporation, the better prepared it is to implement each of these measures. | UN | وبالمقارنة بين الشركات حسب الحجم، كلما كانت الشركة أكبر، كانت أفضل استعدادا لتنفيذ كل هذه التدابير. |
Not all reports provided details on the legislative or other measures adopted specifically to implement each of the provisions of article 14. | UN | ولم تقدم كل التقارير تفاصيل عن الإجراءات التشريعية أو غيرها المعتمدة خصيصا لتنفيذ كل من أحكام المادة 14. |
He urged Member States to provide the funds necessary for the Organization to implement all its integrated programmes. | UN | وحث الدول الأعضاء على إتاحة الأموال اللازمة للمنظمة لتنفيذ كل برامجها المتكاملة. |
Organizations have to formally establish impact, likelihood and risk-level scales and relevant categories, escalation procedures and the practical steps to be taken to implement all these processes. | UN | ويتعين على المنظمات وضع مقاييس رسمية تبين تأثيرات المخاطر واحتمالات وقوعها ومستواها وفئاتها، وإجراءات إحالتها إلى المستوى الأعلى والخطوات العملية التي ينبغي اتخاذها لتنفيذ كل هذه العمليات. |
We are doing our best to implement all possible measures to protect the environment, including by ratifying the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | إننا نبذل قصارى جهدنا لتنفيذ كل التدابير الممكنة لحماية البيئة، بما في ذلك المصادقة على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ. |
In that regard, OIOS and programme managers have begun discussing target dates for the implementation of each recommendation. | UN | وبدأ المكتب والمديرون في هذا الصدد مناقشة التواريخ المستهدفة لتنفيذ كل توصية. |
It also urges the State party to adopt appropriate legislation for the implementation of each of the provisions of the Convention. | UN | وتحث أيضا الدولة الطرف على اعتماد التشريعات المناسبة لتنفيذ كل حكم من أحكام الاتفاقية. |
It also urges the State party to adopt appropriate legislation for the implementation of each of the provisions of the Convention. | UN | وتحث أيضا الدولة الطرف على اعتماد التشريعات المناسبة لتنفيذ كل حكم من أحكام الاتفاقية. |
It had taken various measures to implement both the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its own Constitution, which established the equality of all citizens before the law. | UN | وقد اتخذت تدابير مختلفة لتنفيذ كل من أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ودستورها الذي يقضي بأن جميع المواطنين سواء أمام القانون. |
Support provided for implementing each of the actions referred to in paragraph 5 (a) above. | UN | (ب) الـدعم المقـدّم لتنفيذ كل إجراء من الإجراءات المشار إليها في الفقرة 5(أ) أعلاه. |
He assured members that his Government would continue its honest and dedicated efforts to implement every provision of the Convention. | UN | وأكد للأعضاء أن حكومته ستواصل جهودها الصادقة والمخلصة لتنفيذ كل حكم من أحكام الاتفاقية. |
What is required of Iraq for implementation of each task shall be clearly defined and precise. | UN | ويُحدّد بوضوح ودقة ما يطلب من العراق القيام به لتنفيذ كل مهمة. |