However, the Committee has not yet taken any specific action to implement various recommendations of the chairpersons. | UN | غير أن اللجنة لم تتخذ أي إجراء محدد حتى الآن لتنفيذ مختلف توصيات رؤساء الهيئات. |
They can also be mobilized to implement various projects on climate change. | UN | ويمكن أيضاً حشد جهودها لتنفيذ مختلف مشاريع تغير المناخ. |
It is also concerned that there is no comprehensive strategy for the implementation of the various plans of action relevant to the rights of children. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء انعدام أية استراتيجية لتنفيذ مختلف خطط العمل التي لها صلة بحقوق الطفل. |
The Government is actively engaged in the implementation of the various aspects of the New Agenda. | UN | فالحكومة تسعى جاهدة لتنفيذ مختلف جوانب البرنامج الجديد. |
Developing countries required technical assistance to implement the various international conventions against drugs and crime. | UN | وأضاف أن البلدان النامية تتطلب مساعدة تقنية لتنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية المناهضة للمخدرات والجريمة. |
Steps shall be taken to implement the various activities in a coordinated manner. | UN | وستُبذل الجهود أيضا لتنفيذ مختلف الأنشطة بطريقة منسقة. |
The Committee urges the State party to allocate the necessary budget for the implementation of various projects and programmes. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الميزانية اللازمة لتنفيذ مختلف المشاريع والبرامج. |
Steps taken to implement various international declarations in relation to women | UN | الخطوات التي اتخذت لتنفيذ مختلف الإعلانات الدولية المتعلقة بالمرأة |
UN-Habitat has the responsibility of helping communities prepare and manage community contracts to implement various activities aimed at upgrading settlements. | UN | ويتولى موئل الأمم المتحدة المسؤولية عن مساعدة المجتمعات المحلية على إعداد وإدارة عقود المجتمعات المحلية لتنفيذ مختلف الأنشطة الرامية إلى تحسين أحوال المستوطنات. |
This coordinator will also work with various stakeholders to implement various information projects, such as the production of legal capsules broadcasted by Aboriginal community radio stations, on both civil or criminal issues. | UN | وسيعمل هذا المنسق مع مختلف أصحاب المصلحة لتنفيذ مختلف المشاريع الإعلامية، مثل إنتاج مجموعات المصطلحات القانونية التي تُذاع من محطات الإذاعة التابعة لمجتمعات الشعوب الأصلية بشأن المسائل المدنية والجنائية. |
On the basis of preliminary studies, they estimated that some 60,000 to 75,000 troops would be required for the implementation of the various military tasks envisaged in the Peace Plan. | UN | وقد قدروا، بالاستناد إلى الدراسات اﻷولية أنه ستكون هناك حاجة إلى حوالي ٠٠٠ ٦٠ إلى ٠٠٠ ٧٥ جندي لتنفيذ مختلف المهام العسكرية المتوخاة في خطة السلم. |
Nevertheless, proposals for capacity-building for local stakeholders had been well received, and an action plan for the implementation of the various activities to be conducted by UNEP had recently been agreed to with the party. | UN | ومع ذلك فإن المقترحات الخاصة ببناء قدرات أصحاب المصلحة المحليين حظيت بالقبول، واتفق مؤخراً مع الطرف بشأن خطة عمل لتنفيذ مختلف الأنشطة التي سيضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
It reaffirms that these resources are needed not only for the effective implementation of the various ECOWAS programmes, but also for deepening the West African integration process. | UN | وتؤكد أن هذه الموارد ليست ضرورية لتنفيذ مختلف البرامج على صعيد الجماعة فحسب، إنما كذلك لترسيخ عملية التكامل في غرب أفريقيا. |
I have also let it be known that I will be ready to recommend to the Security Council a positive reaction to any reasonable request by the parties for United Nations assistance in their efforts to implement the various initiatives under consideration. | UN | وأفصحت أيضا عن أنني سأكون مستعدا ﻷن أوصي مجلس اﻷمن باتخاذ رد فعل إيجابي ﻷي طلب معقول من جانب الطرفين للحصول على مساعدة اﻷمم المتحدة في جهودهما لتنفيذ مختلف المبادرات الجاري النظر فيها. |
The next four years should witness an accentuated collaboration between UNCTAD, African member States and other development partners with a stake in the region, in order to implement the various development priorities of the African continent. | UN | وستشهد السنوات الأربع المقبلة تعاوناً مكثفاً بين الأونكتاد والدول الأفريقية الأعضاء وشركاء إنمائيين آخرين لهم مصلحة في المنطقة، لتنفيذ مختلف أولويات التنمية في القارة الأفريقية. |
That objective is so important for Benin that it has striven tirelessly for some years to implement the various components of primary health care in the towns, neighbourhoods, villages and hamlets. | UN | وهذا الهدف مهم جدا في بنن التي تبذل جهودا لا تتوقف منذ عدة سنوات لتنفيذ مختلف عناصر الرعاية الصحية الأولية في المدن والأحياء والقرى والنجوع. |
To that end, the 2007 work plan of the Review Mechanism is preparing the implementation of various substantive activities critical for its successful implementation. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تستعد خطة عمل آلية الاستعراض لعام 2007 لتنفيذ مختلف الأنشطة الفنية التي يتوقف عليها نجاح تنفيذها. |
Table 13 provides a summary of the mandate of the Office of Information and Communications Technology and the level of resources currently available to carry out various elements of the mandate. | UN | ويوفر الجدول 13 موجزاً لولاية المكتب ومستوى الموارد المتاحة حالياً لتنفيذ مختلف عناصر الولاية. |
Finally, in terms of concrete action, the Council urged the Secretariat to make proposals for implementing the various practical recommendations set out in my report. | UN | وأخيرا، ومن الناحية العملية، حث المجلس الأمانة العامة على تقديم مقترحات لتنفيذ مختلف التوصيات العملية التي تضمنها تقريري. |
Funds would be necessary in order to implement different strategies to meet the objectives of the Declaration. | UN | ومن الضروري توفر الأموال لتنفيذ مختلف الاستراتيجيات لتحقيق أهداف الإعلان. |
Djibouti called upon the international community to provide Cameroon with all the necessary aid and technical assistance for it to implement the different recommendations. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم كل ما يلزم من عون ومساعدة تقنية إلى الكاميرون لتنفيذ مختلف التوصيات. |
The peace agreements had served as a framework for implementing various programmes and laws. In accordance with those agreements, his country had ratified ILO Convention No. 169 in 1996 and, with ILO assistance, had trained field personnel with regard to the practical implications of the Convention. | UN | وأن اتفاقات السلام تعمل كإطار لتنفيذ مختلف البرامج والقوانين، ووفقا لهذه الاتفاقية، صدقت بلاده على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ في عام ١٩٩٦، وقامت بمساعدة من منظمة العمل الدولية بتدريب موظفين ميدانيين فيما يتعلق باﻵثار العملية للاتفاقية. |
The Government of Botswana, in collaboration with its development partners, such as the United Nations agencies, local non-governmental organizations and civil society, is engaged in the daunting task of implementing the various provisions of these policies. | UN | وبالتعاون مع الشركاء في التنمية، مثل وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية المحلية والمجتمع المدني، شرعت حكومة بوتسوانا في الاضطلاع بالمهمة الهائلة لتنفيذ مختلف بنود هذه السياسات. |
The command-and-control approach has been the most favored policy approach for implementation of the different MEAs in the region. | UN | وكان نهج القيادة والسيطرة هو نهج السياسة المفضلة أكثر من غيره لتنفيذ مختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المنطقة. |