"لتنفيذ مشروع" - Translation from Arabic to English

    • for the implementation
        
    • to implement a project
        
    • to implement the draft
        
    • for a project
        
    • project implementation
        
    • implementation of a project
        
    • to implement the project
        
    • the implementation of the draft
        
    • the implementation of the project
        
    • project for
        
    • to carry out a project
        
    • implementing a project
        
    • implementing the draft
        
    Procedures were developed for the implementation of a pilot project on appeals to delegate responsibility to managers to defend decisions. UN وقد وضعت إجراءات لتنفيذ مشروع تجريبي في مجال الطعون من أجل تفويض السلطة للمديرين للدفاع عن القرارات المتخذة.
    Member States have been assessed for the total amount approved by the General Assembly for the implementation of the capital master plan project. UN وقدرت الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء من إجمالي المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة لتنفيذ مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Besides this, the Government has also collaborated with the Veteran Association to implement a project dealing with the care of and assistance to elderly women. UN وفضلا عن ذلك، تعاونت الحكومة أيضا مع رابطة المحاربين القدماء لتنفيذ مشروع يتناول رعاية ومساعدة المسنات.
    UNCTAD is assisting in developing a funding proposal to implement a project for the sustainable production of biofuels. UN ويساعد الأونكتاد حالياً في وضع اقتراح تمويلي لتنفيذ مشروع لإنتاج الوقود الأحيائي بشكل مستدام.
    Quite simply, he concluded, the Secretary-General did not have the means to implement the draft resolution. UN واختتم بيانه قائلا إن المسألة ببساطة شديدة هي أن اﻷمين العام لا يملك الوسائل اللازمة لتنفيذ مشروع هذا القرار.
    The United Nations Trust Facility Supporting Cooperation on Arms Regulation is funding Parliamentarians for Global Action for a project to promote the Arms Trade Treaty. UN ويمول مرفق صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم التعاون في مجال تنظيم الأسلحة المنظمة لتنفيذ مشروع لدعم معاهدة تجارة الأسلحة.
    At the date of the audit, UNHCR had not yet established a project implementation plan for the International Public Sector Accounting Standards. UN وحتى تاريخ المراجعة، لم تكن المفوضية قد وضعت بعد خطة لتنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    implementation of a project allowing the access of youth to microcredit. UN العمل جار لتنفيذ مشروع يمكّن الشباب من الحصول على الائتمانات الصغيرة.
    A number of Government departments had joined hands to implement the project for reducing maternal mortality rates and eliminating tetanus among newborns. UN وانضم عدد من الإدارات الحكومية لتنفيذ مشروع الحد من معدلات الوفيات بين الأمهات والقضاء على مرض الكزاز بين المواليد.
    Such a database was considered essential for the implementation of the draft International Guidelines and would provide a global perspective on these fisheries and ecosystems and on their management. UN وتعتبر قاعدة البيانات هذه ضرورية لتنفيذ مشروع المبادئ التوجيهية الدولية، وستتيح صورة شاملة عن مصائد الأسماك والنظم الإيكولوجية وعن إدارتها.
    :: Support for the implementation of the Rule of Law Indicators Project with the Ministries of Justice, the Interior and the Judiciary UN :: تقديم الدعم لتنفيذ مشروع مؤشرات سيادة القانون مع وزارتي العدل والداخلية وقطاع القضاء
    The Centre continued to provide technical support for the implementation of a project aimed at reducing violence against women in South Africa. UN ويواصل المركز تقديم الدعم التقني اللازم لتنفيذ مشروع يرمي إلى خفض العنف الموجه ضد المرأة في جنوب أفريقيا.
    The committee is also a monitoring centre for the implementation of the project of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN وتشكل اللجنة أيضا مركز رصد لتنفيذ مشروع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    They were used more for project formulation than for providing the technical help needed to implement a project. UN كانوا يُستخدمون أكثر في صوغ المشاريع بدلا من تقديم المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ مشروع ما.
    It worked in partnership with UN-Women in the Sudan in 2011 to implement a project for women in camps for internally displaced persons in Khartoum State to educate young girls and women on gender issues and human rights. UN وعملت بالشراكة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة في السودان أثناء عام 2011 لتنفيذ مشروع للنساء في مخيمات النازحين في ولاية الخرطوم لتثقيف الفتيات والنساء بالقضايا الجنسانية وحقوق الإنسان.
    In 2006, the organization collaborated with the Human Rights Commission of Nigeria to implement a project on enhancing capacity for women's human rights, which was sponsored by the United Nations Development Programme (UNDP). UN في عام 2006، تعاونت المنظمة مع لجنة حقوق الإنسان في نيجيريا لتنفيذ مشروع بشأن تعزيز القدرات اللازمة لإعمال حقوق الإنسان للمرأة، وهي منظمة تولى رعايتها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Some States might find that the proposed solution would give them the flexibility to implement the draft convention. UN وقد تجد بعض الدول أن الحل المقترح سوف يتيح لها المرونة اللازمة لتنفيذ مشروع الاتفاقية.
    The Institute is seeking funds for a project to build on this experience and bring together researchers from North-East Asian countries to study regional security in a collaborative mode. UN ويسعى المعهد إلى تأمين الأموال اللازمة لتنفيذ مشروع للاستفادة من هذه الخبرة والجمع بين الباحثين من بلدان شمال شرق آسيا لدراسة الأمن الإقليمي بأسلوب تعاوني.
    While the implementation of the Standards had been deferred from 2010, this was nonetheless a significant achievement, reflecting strong commitment on the part of management to the execution of an agreed IPSAS project implementation plan. UN وفي حين أن تنفيذ هذه المعايير كان قد أرجئ من عام 2010، كان هذا إنجازا هاما مع ذلك، إذ عكس الالتزام القوي من جانب الإدارة بتطبيق خطة متفق عليها لتنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية.
    The Centre also supported the implementation of a project of the International Organization for Migration involving trafficking in women and children from Tajikistan. UN وقام المركز كذلك بتوفير الدعم لتنفيذ مشروع خاص بالمنظمة الدولية للهجرة يتعلق بالاتجار بالمرأة والطفل في طاجيكستان.
    On 30 June 2010, the EC announced a new tender to select a contractor to implement the project " Destruction of PFM-1 Series Ammunition in Belarus " . UN وفي 30 حزيران/يونيه 2010، طرحت المفوضية الأوروبية عطاءً جديداً لاختيار جهة تتعاقد معها لتنفيذ مشروع " تدمير الذخائر من نوع PFM-1 في بيلاروس " .
    The mechanism for the advance payment of the cost of services rendered to the Assembly of States Parties that might accrue to the United Nations as result of the implementation of the draft resolution took the form of a trust fund. UN وسيتم إنشاء صندوق استئماني خاص للسماح لمنظمة الأمم المتحدة بدفع سلفة عن تكاليف الخدمات المقدمة إلى جمعية الدول الأطراف التي يمكن أن تتحملها الأمم المتحدة نتيجة لتنفيذ مشروع القرار هذا.
    It is currently collaborating on the implementation of the project on the harmonization of information and communications technology policies in Africa. UN وهي تتعاون حالياً لتنفيذ مشروع تنسيق السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا.
    In 2005, a pilot project for community based rehabilitation was planned for 15 municipalities. UN وفي عام 2005، جرى التخطيط لتنفيذ مشروع رائد لإعادة التأهيل المجتمعي في 15 بلدية.
    They would not be ready to carry out a project that would require them to assume unlimited liability for the concessionaire’s debts. UN ولن يكون هؤلاء على استعداد لتنفيذ مشروع يقتضي منهم تحمل تبعة غير محدودة عن ديون صاحب الامتياز.
    Together with SADC, it is implementing a project on strengthening statistical capacity-building in support of the Millennium Development Goals. UN وتعمل الإدارة مع الجماعة الإنمائية لتنفيذ مشروع لتعزيز بناء القدرات الإحصائية دعما للأهداف الإنمائية للألفية.
    The aggregate cost of implementing the draft resolution for 2002-2003, as explained in paragraph 27 of the statement, would be up to $412,800. UN وقد تصل التكاليف الإجمالية لتنفيذ مشروع القرار للفترة 2002 - 2003، على النحو الموضح في الفقرة 27 من البيان، إلى 800 412 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more