Interim measures have been adopted and scientific mechanisms have been established to implement these measures until the respective treaties enter into force. | UN | وتم اتخاذ تدابير مؤقتة ووضع آليات علمية لتنفيذ هذه التدابير ريثما تدخل حيِّز النفاذ المعاهدات ذات الصلة. |
This is due to the lack of funding, knowledge and expertise to implement these measures. | UN | ويرجع ذلك إلى الافتقار إلى ما يلزم من تمويل ومعارف وخبرة لتنفيذ هذه التدابير. |
Part VI outlines the financing options to implement such measures. | UN | أما الجزء السادس فيحدد خيارات التمويل لتنفيذ هذه التدابير. |
At the request of the Party, the enforcement branch may, where the circumstances of an individual case so warrant, extend the time for implementing such action for a period which shall not exceed the maximum period of three years mentioned above. | UN | ويجوز لفرع الإنفاذ، بناء على طلب الطرف المعني، وفي الحالات التي تبرر فيها الظروف ذلك، تمديد المدة لتنفيذ هذه التدابير لفترة يجب ألا تتجاوز فترة السنوات الثلاث الآنف ذكرها على أقصى تقدير. |
(iii) A timetable for implementing such measures within a time-frame not exceeding [x] months, including clear benchmarks for measuring regular progress in their implementation; | UN | ' 3 ' جدول زمني لتنفيذ هذه التدابير ضمن إطار زمني لا يتجاوز [س] أشهر، بما في ذلك أسس مقارنة واضحة لقياس التقدم المطرد في تنفيذها؛ |
Resources spent today on addressing stress and burnout situations could be usefully reallocated to the implementation of such measures. | UN | والموارد التي تُنفق اليوم على معالجة حالات الاكتئاب يمكن إعادة تخصيصها بشكل مفيد لتنفيذ هذه التدابير. |
As the declaration was not legally binding, States should be allowed to judge how best to implement those measures. | UN | وبما أن الإعلان ليس ملزماً قانوناً، فينبغي أن يتاح للدول النظر في أفضل وسيلة لتنفيذ هذه التدابير. |
We would voice the hope here that the General Assembly and the international community will lend their full support to the implementation of these measures. | UN | ونود هنا أن نعرب عن اﻷمل بأن تقدم الجمعية العامة والمجتمع الدولي دعمهما التام لتنفيذ هذه التدابير. |
Please provide information on concrete actions taken to implement these measures and their impact. | UN | الرجاء تقديم معلومات عن الإجراءات العملية المتخذة لتنفيذ هذه التدابير وأثرها. |
There are a number of strategies that can be used to implement these measures. | UN | وثمة عدد من الاستراتيجيات التي يمكن اتباعها لتنفيذ هذه التدابير. |
This is due to the lack of funding, knowledge and expertise to implement these measures. | UN | ويرجع ذلك إلى الافتقار إلى ما يلزم من تمويل ومعارف وخبرة لتنفيذ هذه التدابير. |
Resources required to implement these measures are included in the mission’s budget. | UN | وتدرج الموارد اللازمة لتنفيذ هذه التدابير في ميزانية البعثة. |
Her Government would make every effort to implement such measures. | UN | وسوف تبذل حكومتها كل جهد ممكن لتنفيذ هذه التدابير. |
Japan appreciated the launching of various policy measures for the protection of women's rights and asked what action is planned to implement such measures and further monitor them. | UN | وأعربت اليابان عن تقديرها لما اتَّخذته باكستان من تدابير سياساتية متنوعة من أجل حماية حقوق المرأة، وسألت عما خُطِّط له من أعمالٍ لتنفيذ هذه التدابير وكذلك رصدها. |
The millions of premature deaths avoided would lead to reduced economic losses and increased economic output, which would surpass the investment necessary to implement such measures. | UN | وسيؤدي تلافي حدوث ملايين الوفيات المبكرة إلى تقليص الخسائر الاقتصادية وزيادة الناتج الاقتصادي، الذي سيفوق الاستثمار اللازم لتنفيذ هذه التدابير. |
At the request of the Party, the enforcement branch may, where the circumstances of an individual case so warrant, extend the time for implementing such action for a period which shall not exceed the maximum period of three years mentioned above. | UN | ويجوز لفرع الإنفاذ، بناء على طلب الطرف المعني، وفي الحالات التي تبرر فيها الظروف ذلك، تمديد المدة لتنفيذ هذه التدابير لفترة يجب ألا تتجاوز فترة السنوات الثلاث الآنف ذكرها على أقصى تقدير. |
At the request of the Party, the enforcement branch may, where the circumstances of an individual case so warrant, extend the time for implementing such action for a period which shall not exceed the maximum period of three years mentioned above. | UN | ويجوز لفرع الإنفاذ، بناء على طلب الطرف المعني، وفي الحالات التي تبرر فيها الظروف ذلك، تمديد المدة لتنفيذ هذه التدابير لفترة يجب ألا تتجاوز فترة السنوات الثلاث الآنف ذكرها على أقصى تقدير. |
A timetable for implementing such measures within a time frame not exceeding twelve months which enables the assessment of progress in the implementation. | UN | (ج) جدولاً زمنياً لتنفيذ هذه التدابير في إطار زمني لا يتجاوز اثني عشر شهراً يسمح بتقييم التقدم المحرز في التنفيذ. |
A timetable for implementing such measures within a time-frame not exceeding twelve months which enables the assessment of progress in the implementation. | UN | (ج) جدول زمني لتنفيذ هذه التدابير في غضون فترة لا تتجاوز اثني عشر شهراً، يمكّن من تقييم التقدم المحرز في تنفيذها. |
As a result of the implementation of such measures, it is expected that African countries would be in a better position to generate employment opportunities to reduce poverty. | UN | ونتيجة لتنفيذ هذه التدابير من المتوقع أن تصبح البلدان الأفريقية في وضع أفضل يمكنها من خلق فرص العمل، ومن ثم الحد من الفقر. |
The present report describes the steps taken by Australia to implement those measures. | UN | ويصف هذا التقرير الخطوات التي اتخذتها أستراليا لتنفيذ هذه التدابير. |
We are now at a stage when mechanisms have been established to give impetus to the implementation of these measures. | UN | إننا اﻵن في مرحلة شهدت إنشاء آليات ﻹعطاء دفعة قوية الى اﻷمام لتنفيذ هذه التدابير. |
18. It is quite certain that the essential prerequisite for implementing the measures envisaged in the plan is the normalization of conditions for the implementation of economic and social development and environmental protection programmes. | UN | ١٨ - ومن المؤكد تماما أن الشرط اﻷساسي لتنفيذ هذه التدابير المتوخاة في الخطة هو، رجوع اﻷحوال الى سيرتها الطبيعية، كيما يمكن تنفيذ برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية وبرامج حماية البيئة. |
As part of the mandate entrusted to the United Nations to verify implementation of all agreements reached between the Government of El Salvador and FMLN, I have today addressed to the President of El Salvador and the General Coordinator of FMLN requests that each of them inform ONUSAL of the measures he intends to take to implement the recommendations of the Commission, together with the timetable for the execution of such measures. | UN | وكجزء من الولاية المناطة باﻷمم المتحدة للتحقق من تنفيذ جميع الاتفاقات التي تم التوصل اليها بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، وجهت اليوم الى رئيس السلفادور والمنسق العام للجبهة طلبين بأن يقوم كل منهما بإبلاغ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بالتدابير التي يعتزم اتخاذها لتنفيذ توصيات اللجنة وبالجدول الزمني لتنفيذ هذه التدابير. |