The State party should provide information in its next periodic report on the specific measures taken to implement these recommendations. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري المقبل بشأن التدابير المحددة التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصيات. |
The State party should provide information in its next periodic report on the specific measures taken to implement these recommendations. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري المقبل بشأن التدابير المحددة التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصيات. |
Burkina Faso congratulated the Congo on the action-oriented measures to implement these recommendations. | UN | وهنأت بوركينا فاسو الكونغو على التدابير ذات المنحى العملي لتنفيذ هذه التوصيات. |
Did the State party intend to implement those recommendations? | UN | وسألت عما تنوي الدولة الطرف القيام به لتنفيذ هذه التوصيات. |
After the Working Group session, a comprehensive report had been submitted to the Government with proposed follow-up steps to implement these recommendations. | UN | وفي أعقاب دورة الفريق العامل، قُدِّم تقرير شامل إلى الحكومة يتضمن تدابير متابعة مقترحة لتنفيذ هذه التوصيات. |
A study is to be carried out on how best to implement these recommendations. | UN | ومن المتوقع أن يتم دراسة أفضل السبل لتنفيذ هذه التوصيات. |
The Congolese Government is endeavouring to implement these recommendations and to refocus its work in some sectors which have not received major attention until now. | UN | وتسعى الحكومة الكونغولية لتنفيذ هذه التوصيات وإعادة تركيز عملها في بعض القطاعات التي لم تلق اهتماما رئيسيا حتى الآن. |
The Department has already taken steps to implement these recommendations. | UN | وقد اتخذت الإدارة بالفعل إجراءات لتنفيذ هذه التوصيات. |
The reclassification of one Field Service post to P-4 is proposed for undertaking the functions required to implement these recommendations. | UN | وتم اقتراح إعادة تصنيف وظيفة خدمة ميدانية إلى الرتبة ف - ٤ للقيام بالمهمات المطلوبة لتنفيذ هذه التوصيات. |
The reclassification of one Field Service post to P-4 is proposed for undertaking the functions required to implement these recommendations. | UN | وتم اقتراح إعادة تصنيف وظيفة خدمة ميدانية إلى الرتبة ف - ٤ للقيام بالمهمات المطلوبة لتنفيذ هذه التوصيات. |
Please indicate the steps taken to implement these recommendations and the anticipated time frame of any relevant amendments to the Election Act. | UN | يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات والإطار الزمني المتوقع لأي تعديلات تتصل بقانون الانتخابات. |
What measures have been taken to implement these recommendations so as to effectively combat violence against women? | UN | ما هي التدابير التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصيات بغية مكافحة العنف ضد المرأة بفعالية؟ |
This openness has raised her expectations of concrete actions being taken to implement these recommendations. | UN | وزاد هذا الانفتاح من توقعاتها باتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ هذه التوصيات. |
In 2005, the Steering Committee launched a two-year work plan to implement these recommendations. | UN | وفي عام 2005، أطلقت اللجنة التوجيهية خطة عمل على مدى سنتين لتنفيذ هذه التوصيات. |
The Mission has initiated action to implement those recommendations. | UN | وقد شرعت البعثة في اتخاذ إجراء لتنفيذ هذه التوصيات. |
Norway asked what measures had been taken to implement those recommendations. | UN | وسألت النرويج عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصيات. |
The Committee recommends the State party to seek technical assistance from UNICEF for the implementation of these recommendations. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تطلب مساعدة تقنية من اليونيسيف لتنفيذ هذه التوصيات. |
The Working Group again invites the Government to submit a report on the measures taken to implement the recommendations. | UN | كما يدعو الفريق العامل الحكومة إلى تقديم تقرير عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ هذه التوصيات. |
Measures taken to implement them showed the will of Saudi Arabia to promote and protect the human rights of its people. | UN | فالتدابير المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات تبين عزم المملكة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لشعبها. |
Through the inter-agency process, a programme for the implementation of the recommendations has been developed. | UN | وقد وضع برنامج لتنفيذ هذه التوصيات من خلال عملية التعاون فيما بين الوكالات. |
The State party should re-examine and take all necessary measures to give full effect to the recommendations adopted by the Committee in its previous concluding observations. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في جميع التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ هذه التوصيات تنفيذاً كاملاً. |
The Board invites the Pension Fund to assign specific responsibility and establish an achievable time frame for their implementation. | UN | ويدعو المجلس صندوق المعاشات التقاعدية إلى التكليف بمسؤوليات محددة وإلى وضع إطار زمني لتنفيذ هذه التوصيات يكون قابلا للتحقيق. |
375. The Division has instituted steps to address those recommendations. | UN | 375 - وقد اتخذت الشعبة خطوات لتنفيذ هذه التوصيات. |
However, there was a need to assess the actual level of implementation of those recommendations at the national level. | UN | غير أنه يلزم تقييم المستوى الفعلي لتنفيذ هذه التوصيات على المستوى الوطني. |
The Group also encourages the Secretariat to provide Member States with updated matrices outlining the current status of implementation of these recommendations. | UN | كما يشجع الفريق الأمانة العامة على تزويد الدول الأعضاء بمصفوفات مستكملة تبين الحالة الراهنة لتنفيذ هذه التوصيات. |
The Board was pleased to note that UNRWA had already taken steps to address these recommendations. | UN | وأعرب المجلس عن سروره لاتخاذ الأونروا بالفعل خطوات لتنفيذ هذه التوصيات. |
Consequently, there were also no indicators against which to formally measure the combined impact of implementing these recommendations on peacekeeping operations. | UN | ونتيجة لذلك، لم تكن هناك مؤشرات يُقاس رسميا بالمقارنة معها الأثر الكلي لتنفيذ هذه التوصيات المتعلقة بعمليات السلام. |