"لتنفيذ هذه التوصيات" - Translation from Arabic to English

    • to implement these recommendations
        
    • to implement those recommendations
        
    • for the implementation of these recommendations
        
    • to implement the recommendations
        
    • to implement them
        
    • take on those recommendations
        
    • for the implementation of the recommendations
        
    • to give
        
    • for their implementation
        
    • to address those recommendations
        
    • implementation of those recommendations
        
    • of implementation of these recommendations
        
    • to address these recommendations
        
    • to implement such recommendations
        
    • implementing these recommendations
        
    The State party should provide information in its next periodic report on the specific measures taken to implement these recommendations. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري المقبل بشأن التدابير المحددة التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصيات.
    The State party should provide information in its next periodic report on the specific measures taken to implement these recommendations. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري المقبل بشأن التدابير المحددة التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصيات.
    Burkina Faso congratulated the Congo on the action-oriented measures to implement these recommendations. UN وهنأت بوركينا فاسو الكونغو على التدابير ذات المنحى العملي لتنفيذ هذه التوصيات.
    Did the State party intend to implement those recommendations? UN وسألت عما تنوي الدولة الطرف القيام به لتنفيذ هذه التوصيات.
    After the Working Group session, a comprehensive report had been submitted to the Government with proposed follow-up steps to implement these recommendations. UN وفي أعقاب دورة الفريق العامل، قُدِّم تقرير شامل إلى الحكومة يتضمن تدابير متابعة مقترحة لتنفيذ هذه التوصيات.
    A study is to be carried out on how best to implement these recommendations. UN ومن المتوقع أن يتم دراسة أفضل السبل لتنفيذ هذه التوصيات.
    The Congolese Government is endeavouring to implement these recommendations and to refocus its work in some sectors which have not received major attention until now. UN وتسعى الحكومة الكونغولية لتنفيذ هذه التوصيات وإعادة تركيز عملها في بعض القطاعات التي لم تلق اهتماما رئيسيا حتى الآن.
    The Department has already taken steps to implement these recommendations. UN وقد اتخذت الإدارة بالفعل إجراءات لتنفيذ هذه التوصيات.
    The reclassification of one Field Service post to P-4 is proposed for undertaking the functions required to implement these recommendations. UN وتم اقتراح إعادة تصنيف وظيفة خدمة ميدانية إلى الرتبة ف - ٤ للقيام بالمهمات المطلوبة لتنفيذ هذه التوصيات.
    The reclassification of one Field Service post to P-4 is proposed for undertaking the functions required to implement these recommendations. UN وتم اقتراح إعادة تصنيف وظيفة خدمة ميدانية إلى الرتبة ف - ٤ للقيام بالمهمات المطلوبة لتنفيذ هذه التوصيات.
    Please indicate the steps taken to implement these recommendations and the anticipated time frame of any relevant amendments to the Election Act. UN يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات والإطار الزمني المتوقع لأي تعديلات تتصل بقانون الانتخابات.
    What measures have been taken to implement these recommendations so as to effectively combat violence against women? UN ما هي التدابير التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصيات بغية مكافحة العنف ضد المرأة بفعالية؟
    This openness has raised her expectations of concrete actions being taken to implement these recommendations. UN وزاد هذا الانفتاح من توقعاتها باتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ هذه التوصيات.
    In 2005, the Steering Committee launched a two-year work plan to implement these recommendations. UN وفي عام 2005، أطلقت اللجنة التوجيهية خطة عمل على مدى سنتين لتنفيذ هذه التوصيات.
    The Mission has initiated action to implement those recommendations. UN وقد شرعت البعثة في اتخاذ إجراء لتنفيذ هذه التوصيات.
    Norway asked what measures had been taken to implement those recommendations. UN وسألت النرويج عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصيات.
    The Committee recommends the State party to seek technical assistance from UNICEF for the implementation of these recommendations. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تطلب مساعدة تقنية من اليونيسيف لتنفيذ هذه التوصيات.
    The Working Group again invites the Government to submit a report on the measures taken to implement the recommendations. UN كما يدعو الفريق العامل الحكومة إلى تقديم تقرير عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ هذه التوصيات.
    Measures taken to implement them showed the will of Saudi Arabia to promote and protect the human rights of its people. UN فالتدابير المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات تبين عزم المملكة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لشعبها.
    Through the inter-agency process, a programme for the implementation of the recommendations has been developed. UN وقد وضع برنامج لتنفيذ هذه التوصيات من خلال عملية التعاون فيما بين الوكالات.
    The State party should re-examine and take all necessary measures to give full effect to the recommendations adopted by the Committee in its previous concluding observations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في جميع التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ هذه التوصيات تنفيذاً كاملاً.
    The Board invites the Pension Fund to assign specific responsibility and establish an achievable time frame for their implementation. UN ويدعو المجلس صندوق المعاشات التقاعدية إلى التكليف بمسؤوليات محددة وإلى وضع إطار زمني لتنفيذ هذه التوصيات يكون قابلا للتحقيق.
    375. The Division has instituted steps to address those recommendations. UN 375 - وقد اتخذت الشعبة خطوات لتنفيذ هذه التوصيات.
    However, there was a need to assess the actual level of implementation of those recommendations at the national level. UN غير أنه يلزم تقييم المستوى الفعلي لتنفيذ هذه التوصيات على المستوى الوطني.
    The Group also encourages the Secretariat to provide Member States with updated matrices outlining the current status of implementation of these recommendations. UN كما يشجع الفريق الأمانة العامة على تزويد الدول الأعضاء بمصفوفات مستكملة تبين الحالة الراهنة لتنفيذ هذه التوصيات.
    The Board was pleased to note that UNRWA had already taken steps to address these recommendations. UN وأعرب المجلس عن سروره لاتخاذ الأونروا بالفعل خطوات لتنفيذ هذه التوصيات.
    Consequently, there were also no indicators against which to formally measure the combined impact of implementing these recommendations on peacekeeping operations. UN ونتيجة لذلك، لم تكن هناك مؤشرات يُقاس رسميا بالمقارنة معها الأثر الكلي لتنفيذ هذه التوصيات المتعلقة بعمليات السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more