"لتنفيذ هذه السياسة" - Translation from Arabic to English

    • to implement this policy
        
    • to implement the policy
        
    • for the implementation of this policy
        
    • for implementation of the policy
        
    • the implementation of the policy
        
    • to implement such a policy
        
    • for implementing that policy
        
    • for implementing this policy
        
    • of the implementation of this policy
        
    • for the policy
        
    If so, please indicate what steps have been taken to implement this policy. UN وإذا كان الأمر كذلك، الرجاء بيان الخطوات التي تم اتخاذها لتنفيذ هذه السياسة.
    If so, please indicate what steps have been taken to implement this policy. UN وإذا كان الأمر كذلك، الرجاء بيان الخطوات التي تم اتخاذها لتنفيذ هذه السياسة.
    Six States reported that the State lacked the capacity to implement the policy. UN وذكرت ست دول أن الحكومة تفتقر إلى القدرات اللازمة لتنفيذ هذه السياسة.
    43. The annual report on internal audit and oversight presented by the Director of DOS to the Executive Board will include a section on resources available and required for the implementation of this policy. UN 43 - يتضمن التقرير السنوي عن المراجعة الداخلية والرقابة الذي يقدمه مدير شعبة خدمات الرقابة إلى المجلس التنفيذي فرعا عن الموارد المتاحة والمطلوبة لتنفيذ هذه السياسة.
    A draft National Plan of Action for implementation of the policy has been drawn up and is in the process of finalisation. UN وقد تمت صياغة مشروع خطة عمل وطنية لتنفيذ هذه السياسة وهي حالياً في مرحلة وضع اللمسات النهائية عليها.
    Please provide detailed information on the key elements of the family policy, its implementation and the mandate and functions of the national directorate established for the implementation of the policy. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن العناصر الرئيسية في سياسة الأسرة، وتنفيذها، وولاية ومهام الإدارة الوطنية التي أنشئت لتنفيذ هذه السياسة.
    If so, please indicate what steps have been taken to implement this policy. UN وإذا كانت قد فعلت ذلك، يُرجى تبيان الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه السياسة.
    The Executive Board will assure availability of required resources for UNFPA to implement this policy. UN ويضمن المجلس التنفيذي توفير الموارد المطلوبة لصندوق الأمم المتحدة للسكان لتنفيذ هذه السياسة.
    If so, please indicate what steps have been taken to implement this policy. UN وإذا كان الأمر كذلك، الرجاء بيان الخطوات التي تم اتخاذها لتنفيذ هذه السياسة.
    We urge the United Nations to assume a greater role in mobilizing support within the international community to implement this policy. UN ونحن نحث الأمم المتحدة على أن تضطلع بدور أكبر لحشد دعم المجتمع الدولي لتنفيذ هذه السياسة.
    The Executive Board will assure availability of required resources for UNFPA to implement this policy. UN ويضمن المجلس التنفيذي توفير الموارد المطلوبة لصندوق الأمم المتحدة للسكان لتنفيذ هذه السياسة.
    Therefore, GON has been putting its best effort to implement this policy. UN لذلك، تبذل الحكومة قصارى جهودها لتنفيذ هذه السياسة.
    The Permanent Forum recommends that FAO establish partnerships with indigenous peoples to implement the policy and guidelines with the aim of promoting secure tenure rights and equitable access to land, fisheries and forests as a means of eradicating hunger and poverty, supporting sustainable development and enhancing the environment. UN ويوصي المنتدى الدائم بأن تقيم منظمة الأغذية والزراعة شراكاتٍ مع الشعوب الأصلية لتنفيذ هذه السياسة وتلك المبادئ التوجيهية بغية تعزيز حقوق الحيازة المضمونة وزيادة فرص الوصول بصورة متكافئة إلى الأراضي ومصائد الأسماك والغابات، كوسيلة للقضاء على الجوع والفقر ودعم التنمية المستدامة وتحسين البيئة.
    The Permanent Forum recommends that FAO establish partnerships with indigenous peoples to implement the policy and guidelines with the aim of promoting secure tenure rights and equitable access to land, fisheries and forests as a means of eradicating hunger and poverty, supporting sustainable development and enhancing the environment. UN ويوصي المنتدى الدائم بأن تقيم منظمة الأغذية والزراعة شراكاتٍ مع الشعوب الأصلية لتنفيذ هذه السياسة وتلك المبادئ التوجيهية بغية تعزيز حقوق الحيازة المضمونة وزيادة فرص الوصول بصورة متكافئة إلى الأراضي ومصائد الأسماك والغابات، كوسيلة للقضاء على الجوع والفقر ودعم التنمية المستدامة وتحسين البيئة.
    37. Mechanisms to implement the policy are integrated into the new staffing selection system, effective 1 May 2002. UN 37 - إدماج آليات لتنفيذ هذه السياسة في نظام اختيار الموظفين الجديد اعتبارا من 1 أيار/مايو 2002.
    87. Within 30 days of taking office, the President of the Council must go before Congress, together with the other Ministers, to explain and discuss the general policy of the Government and the principal measures required for the implementation of this policy. UN ٧٨- في غضون ثلاثين يوما من تولي رئيس المجلس لمنصبه عليه أن يتوجه إلى الجمعية التأسيسية وبرفقته الوزراء اﻵخرون لكي يشرح ويناقش السياسة العامة للحكومة والتدابير الرئيسية اللازمة لتنفيذ هذه السياسة.
    98. Within 30 days of taking office, the President of the Council must go before Congress, together with the other Ministers, to explain and discuss the general policy of the Government and the principal measures required for the implementation of this policy. UN ٨٩ - وفي غضون ثلاثين يوما من تولي رئيس المجلس لمنصبه عليه أن يتوجه إلى الكونغرس وبرفقته الوزراء اﻵخرون لكي يشرح ويناقش السياسة العامة للحكومة والتدابير الرئيسية اللازمة لتنفيذ هذه السياسة.
    In this regard, the review group is developing a guidance note that will provide a practical framework for implementation of the policy at the country level, as well as a set of good practices. UN وفي هذا الصدد، يعد فريق الاستعراض مذكرة توجيهية توفر إطارا عمليا لتنفيذ هذه السياسة على الصعيد القطري، فضلا عن مجموعة من الممارسات السليمة.
    The announcement was immediately followed by an extended visit to the Kivus by the Democratic Republic of the Congo Chief of Defence, General Didier Etumba Longomba, in support of the implementation of the policy. UN وأعقب الإعلان على الفور زيارة مطولة قام بها إلى كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية رئيس أركان الدفاع بجمهورية الكونغو الديمقراطية، الجنرال ديدييه إيتومبا لونغومبا، دعماً لتنفيذ هذه السياسة.
    Numerous internal and external factors of various kinds demand further thinking and cooperation if we are to be able to collectively mobilize the resources necessary to implement such a policy for the development of children. UN هناك عدة عوامل داخلية وخارجية، من أنواع شتى، تقتضي مزيدا من التفكير والتعاون، إذا أريد أن نكون قادرين -جماعة - على أن نعبئ مجموعة الموارد اللازمة لتنفيذ هذه السياسة في سبيل تنمية الأطفال.
    Bangladesh had adopted a national policy for persons with disabilities and a national work plan for implementing that policy. UN وبنغلاديش قد تولت، من ناحيتها، اتخاذ سياسة وطنية لصالح المعوقين، إلى جانب وضع خطة عمل وطنية لتنفيذ هذه السياسة.
    However, the time frame for implementing this policy has not been specified. UN إلا أن الإطار الزمني لتنفيذ هذه السياسة لم يحدد.
    Following the completion of their design and approval, a plan of action for the policy's implementation on the ground will be prepared. UN وعقب الانتهاء من تصميمها والموافقة عليها، سوف تعد خطة عمل لتنفيذ هذه السياسة العامة على أرض الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more