"لتنفيذ ولايته" - Translation from Arabic to English

    • to fulfil its mandate
        
    • to implement its mandate
        
    • the implementation of its mandate
        
    • to carry out its mandate
        
    • fulfilment of his mandate
        
    • in the fulfilment of its mandate
        
    • to carry out his mandate
        
    • implementation of his mandate
        
    • in carrying out his mandate
        
    • to carry out his or her mandate
        
    • execution of its mandate
        
    • to fulfil his mandate
        
    • to implement his mandate
        
    • for the execution of his mandate
        
    • the mandate of
        
    The Panel has obtained access to a wide range of documents required to fulfil its mandate. UN وقد تمكن الفريق من الاطلاع على عدد كبير من الوثائق اللازمة لتنفيذ ولايته.
    Given that the Conference on Disarmament is a reflection of the will of its member States, it is imperative that its members come together with political goodwill to implement its mandate. UN وبالنظر إلى أن المؤتمر يعكس إرادة الدول الأعضاء فيه، فمن اللازم أن تتوحد صفوف أعضائه بنية حسنة سياسياً لتنفيذ ولايته.
    Meanwhile in Geneva the team continued to get ready for the implementation of its mandate. UN وفي غضون ذلك، واصل الفريق في جنيف الاستعداد لتنفيذ ولايته.
    UN-Habitat does not have sufficient financial and human resources to carry out its mandate. UN لا يتوافر لموئل الأمم المتحدة ما يكفي من الموارد المالية والبشرية لتنفيذ ولايته.
    18. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur, to respond favourably to his requests to visit their countries and to provide all information and follow-up necessary for the effective fulfilment of his mandate; UN 18 - تحث جميع الحكومات على التعاون على نحو تام مع المقرر الخاص والاستجابة لطلباته المتعلقة بزيارة بلدانها وتزويده بجميع ما يلزم من معلومات ومتابعة لتنفيذ ولايته بصورة فعالة؛
    " 4. Reaffirms the importance of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime in the fulfilment of its mandate in crime prevention and criminal justice, including to prevent and combat terrorism in coordination with and complementing the work of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism; UN " 4 - تؤكد من جديد أهمية العمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتنفيذ ولايته في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك منع الإرهاب ومكافحته بالتنسيق مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب وبما يكمل عملها؛
    The Panel obtained access to a wide range of documents required to fulfil its mandate. UN واطلع الفريق على طائفة واسعة من الوثائق التي تلزمه لتنفيذ ولايته.
    The JWG may wish to consider this text bearing in mind that it must intensify its efforts to fulfil its mandate. UN وقد يود الفريق العامل المشترك أن ينظر في هذا النص، واضعاً في اعتباره أنه يجب أن يكثف جهوده لتنفيذ ولايته.
    The report is full of such facts and figures on the Council's efforts to fulfil its mandate of maintaining international peace and security. UN والتقرير حافل بمثل هذه الحقائق والأرقام بشأن جهود المجلس لتنفيذ ولايته في صون السلم والأمن الدوليين.
    Since 2002, the Working Group has carried out its activities to implement its mandate. UN واضطلع الفريق العامل منذ عام 2002 بأنشطته لتنفيذ ولايته.
    It was the Committee's responsibility to ensure that the Office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide had adequate funding to implement its mandate. UN وأضاف قائلا إن من مسؤولية اللجنة التأكد من أن مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية لديه ما يكفي من التمويل لتنفيذ ولايته.
    The Group considers that these visits are important for the implementation of its mandate. UN ويرى الفريق أن هذه الزيارات مهمة لتنفيذ ولايته.
    The Working Group is, of course, free to establish contact with any person or group it deems necessary for the implementation of its mandate. UN وللفريق العامل، بالطبع، الحرية في الاتصال بأي شخص أو مجموعة يرى أن الاتصال بهم ضروري لتنفيذ ولايته.
    The Working Group has been given 24 months to carry out its mandate. UN ومنح الفريق العامل 24 شهرا لتنفيذ ولايته.
    It has established the autonomy needed to carry out its mandate effectively. UN فقد أرسى الاستقلال اللازم لتنفيذ ولايته بفعالية.
    " 18. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur, to respond favourably to his requests to visit their countries and to provide all necessary information and follow-up for the effective fulfilment of his mandate; UN " 18 - تحث جميع الحكومات على التعاون الكامل مع المقرر الخاص والاستجابة لطلباته المتعلقة بزيارة بلدانها وتزويده بجميع ما يلزم من معلومات ومتابعة لتنفيذ ولايته بصورة فعالة؛
    4. Reaffirms the importance of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime in the fulfilment of its mandate in crime prevention and criminal justice, including coordinating with and complementing the work of all relevant and competent United Nations bodies, including the Counter-Terrorism Committee and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate; UN 4 - تؤكد من جديد أهمية العمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتنفيذ ولايته في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك التنسيق مع جميع هيئات الأمم المتحدة المختصة وذات الصلة بالموضوع، بما فيها لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وتكميل عملها؛
    At the same time, the Government is cooperating with the ILO Liaison Officer to carry out his mandate. UN وفي الوقت نفسه، تتعاون الحكومة مع ضابط اتصال المنظمة لتنفيذ ولايته.
    In the hope of realizing the objectives of his mandate, the Special Rapporteur then comments on the resources necessary for the effective implementation of his mandate. UN ثم يعلق المقرر الخاص، على أمل تحقيق أهداف ولايته، على الموارد اللازمة لتنفيذ ولايته بفعالية.
    In resolution 1994/64, dated 9 March 1994, the Commission requested the Secretary-General without further delay to provide the Special Rapporteur with all the necessary assistance in carrying out his mandate. UN وفي القرار ٤٩٩١/٤٦، المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١، رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم الى المقرر الخاص، دون مزيد من الابطاء، كل المساعدة اللازمة لتنفيذ ولايته.
    (b) Requested the Secretary-General and OHCHR to provide the Special Rapporteur with all the assistance and adequate staffing necessary to carry out his or her mandate effectively, and to ensure that the mechanism works in close cooperation with the Emergency Relief Coordinator, with the continued support of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN (ب) طلب إلى الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يوفِّرا للمقرر الخاص كل ما يلزم من مساعدة وموظفين لتنفيذ ولايته على نحو فعال وأن يكفلا عمل الآلية بالتعاون الوثيق مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ وبدعم مستمر من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    For the execution of its mandate, the Working Group itself draws up specific guidelines and procedures. UN ويقوم الفريق العامل بنفسه بوضع مبادئ توجيهية وإجراءات محددة لتنفيذ ولايته.
    In addition, it regretted that the Special Rapporteur had again encountered difficulties in his efforts to fulfil his mandate, owing to lack of resources and urged all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعربت اللجنة عن أسفها ﻷن المقرر الخاص واجه مرة أخرى صعوبات في محاولاته لتنفيذ ولايته بسبب نقص الموارد، وحثت جميع الحكومات على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص.
    The view was also expressed that the Secretary-General could confidently be expected to utilize the resources requested to implement his mandate fully. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن من المسلم به أن يقوم اﻷمين العام، كما يتوقع منه، باستخدام الموارد المطلوبة لتنفيذ ولايته بشكل كامل.
    The Council requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary for the execution of his mandate. UN ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص كل ما يلزم من مساعدة لتنفيذ ولايته.
    Moreover, the mandate of the Office is much broader than that of its predecessor, which means that the Office requires a different level of resources, staff at different grade levels and the expertise to fulfil its new mandate. UN وعلاوة على ذلك، باتت ولاية المكتب أوسع نطاقا بكثير من ولاية سلفه، مما يعني أن المكتب يتطلب مستوى مختلفا من الموارد والموظفين من مختلف الرتب والخبرات اللازمة لتنفيذ ولايته الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more