"لتنمية الأعمال التجارية" - Translation from Arabic to English

    • business development
        
    Moreover, measures for business development and land distribution had been implemented in the outlying regions. UN وعلاوة على هذا، كانت ثمة تدابير لتنمية الأعمال التجارية وتوزيع الأراضي في المناطق النائية.
    Extrabudgetary funding was made available for the preparation of a strategic business development plan aimed at facilitating this task. UN ووُفِّر التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية لإعداد خطة استراتيجية لتنمية الأعمال التجارية الهدف منها تيسير تلك المهمة.
    It stressed the need for an efficient, self-sustainable and cost-effective business development services system. UN فأكد هذا التشخيص الحاجة إلى نظام خدمات ناجح ومستدام وفعال من حيث الكلفة لتنمية الأعمال التجارية.
    The trip was a business development visit. UN وكانت الرحلة في إطار زيارة لتنمية الأعمال التجارية.
    A. Potential of venture capital for business development UN ألف - ما يمكن أن تقدمه رؤوس أموال المجازفة لتنمية الأعمال التجارية
    This fund has sponsored youth entrepreneurship camps, child care and babysitting courses for young women and business development networks and seminars for Mi'kmaw women crafters. UN وقام هذا الصندوق برعاية معسكرات التلمذة الصناعية للشباب، ودورات للشابات فيما يتعلق برعاية الطفل والجلوس مع الأطفال وشبكات لتنمية الأعمال التجارية وحلقات دراسية للحرفيات من شعب الميكماو.
    15. The International Labour Organization (ILO) has developed a Small business development project, which is being considered by the Government in Tokelau. UN 15 - وأنشأت منظمة العمل الدولية مشروعا لتنمية الأعمال التجارية الصغيرة تنظر فيه حاليا الحكومة في توكيلاو.
    In general, therefore, Governments should act as facilitators rather than direct BDS providers, stimulate market development rather than subsidy dependence, avoid distortionary intervention, and promote the private sector as the main engine of business development, innovation and competitiveness. UN وأن تحفز تنمية الأسواق بدلا من الاعتماد على الاعانات، وأن تتجنب التدخلات المسببة للاعوجاج، وأن تعزز القطاع الخاص باعتباره الوسيلة الرئيسية لتنمية الأعمال التجارية والابتكار والقدرة على التنافس.
    Guarantee schemes and business development services should be developed for easing the access of small and medium-sized enterprises to local financing. UN وينبغي وضع خطط ضمان وخدمات لتنمية الأعمال التجارية بغية تسهيل وصول الشركات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى أسواق التمويل المحلية.
    Guarantee schemes and business development services should be developed for easing the access of small and medium-sized enterprises to local financing. UN وينبغي وضع خطط ضمان وخدمات لتنمية الأعمال التجارية بغية تسهيل وصول الشركات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى أسواق التمويل المحلية.
    In that connection, it was maintained that the strategic policy-oriented role of the developmental State had to be strengthened to create a domestic industrial base and business development services. UN وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على ضرورة تعزيز الدور الاستراتيجي التوجيهي للدولة الإنمائية بغية خلق قاعدة صناعية محلية وخدمات لتنمية الأعمال التجارية.
    In 2005, the Development Bank Directorate was added; this programme has implemented gender mainstreaming, allowing for special attention to be given to business development for its female clients. UN وفي عام 2005، أُضيفت مديرية مصرف التنمية؛ ونفذ هذا البرنامج تعميماً لمراعاة المنظور الجنساني أتاح إيلاء عناية خاصة لتنمية الأعمال التجارية من أجل الإناث من زبائنه.
    In that connection, it was maintained that the strategic policy-oriented role of the developmental State had to be strengthened to create a domestic industrial base and business development services. UN وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على ضرورة تعزيز الدور الاستراتيجي التوجيهي للدولة الإنمائية بغية خلق قاعدة صناعية محلية وخدمات لتنمية الأعمال التجارية.
    As discovered from the surveys conducted in the Western countries, women have to overcome more difficulties than men in order to be granted credit for business development. UN ووفقا لما تكشفه الدراسات الاستقصائية التي أجريت في البلدان الغربية، فإن على النساء أن يتغلبن على صعوبات أكثر مما يتغلب عليها الرجل من أجل الحصول على ائتمان لتنمية الأعمال التجارية.
    There is no data available in Lithuania about the number of female entrepreneurs who have been granted credit for business development. UN ولا توجد أي بيانات متاحة في ليتوانيا عن عدد النساء ممارسات الأعمال التجارية الحرة اللواتي منحن ائتمانا لتنمية الأعمال التجارية.
    Canada has also organized an Aboriginal International business development committee to work with Aboriginal entrepreneurs to develop strategies to enhance trade and market access throughout the world. UN كما قامت كندا بتنظيم لجنة دولية لتنمية الأعمال التجارية للشعوب الأصلية للعمل مع أصحاب المشاريع من الشعوب الأصلية لوضع استراتيجيات لتحسين التجارة والوصول إلى الأسواق في جميع أنحاء العالم.
    To facilitate this task and to help the Federation build its negotiation and management capabilities, the Meeting requested UNCTAD to assist in mobilizing funding for the preparation of a strategic business development plan for the WTPF. UN 11- وبغية تيسير هذه المهمة ومساعدة الاتحاد في بناء قدراته في مجالي التفاوض والإدارة، طلب الاجتماع إلى الأونكتاد أن يساعد في تعبئة الأموال لإعداد خطة استراتيجية لتنمية الأعمال التجارية للاتحاد العالمي للنقاط التجارية.
    Specific business development services for WED have been supported for women entrepreneurs in the Central American region, with particular emphasis on the food-processing sector. UN وتم تقديم الدعم لخدمات محددة لتنمية الأعمال التجارية الموجهة لتنمية قدرات إدارة الأعمال لدى المرأة لربات الأعمال في الصناعات الزراعية في منطقة أمريكا الوسطى مع التركيز بوجه خاص على قطاع تجهيز الأغذية.
    It funds a project, implemented by Première Urgence, an international non-governmental organization, to improve the quality of 438 individual and 22 collective houses in Abkhazia, small business development in the Gali district, and a trade and economic development project in eastern Abkhazia, Georgia. UN كما مولت الوكالة مشروعا يهدف إلى تحسين نوعية 438 منزلا فرديا و 22 منزلا جماعيا في أبخازيا، نفذته منظمة الأولوية الملحَّة، وهي منظمة دولية غير حكومية، ومشروعا لتنمية الأعمال التجارية الصغيرة في مقاطعة غالي، ومشروعا للتنمية التجارية والاقتصادية في شرق أبخازيا، جورجيا.
    323. The Institute of Private Enterprise Development (IPED) is a corporate body held privately whose core product is providing loans for business development in Guyana. UN 323 - - يعد معهد تنمية المشاريع الخاصة هيئة اعتبارية خاصة مهمتها الرئيسية تقديم القروض لتنمية الأعمال التجارية في غيانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more