"لتنمية البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • development of developing countries
        
    • development to developing countries
        
    • development of the developing countries
        
    Although some progress had been made in implementation, there was still not yet a favourable external environment for the development of developing countries. UN وعلى الرغم من تحقيق بعض التقدم في التنفيذ فلا توجد بعد بيئة خارجية مواتية لتنمية البلدان النامية.
    Eco-labelling is not meant to be and cannot be primarily an instrument of development of developing countries. UN وإن وضع العلامات اﻹيكولوجية لا يقصد منه، ولا يمكن أن يكون، وسيلة رئيسية لتنمية البلدان النامية.
    We hope that the Conference will provide a valuable opportunity to make progress towards an agreement on a comprehensive and effective approach to meet the resource requirements for the development of developing countries. UN ونأمل أن يوفر المؤتمر فرصة قيمة لإحراز تقدم نحو الاتفاق على نهج شامل وفعال لتلبية المتطلبات من الموارد اللازمة لتنمية البلدان النامية.
    39. The international community must summon the political will to mobilize the required resources for the development of developing countries. UN 39 - ختاماً، أوضح أن المجتمع الدولي عليه إيجاد الإدارة السياسية لتعبئة الموارد اللازمة لتنمية البلدان النامية.
    Such proposals need to preserve the preferred creditor status of the multilateral financial institutions, in order to ensure that they can continue to provide concessional financing for development to developing countries. UN ويتعين أن تحافظ تلك المقترحات على مركز الدائن المفضل للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، بغية ضمان إمكانية استمرارها في توفير التمويل الميسر اللازم لتنمية البلدان النامية.
    The United Nations should give priority to the development of the developing countries and strengthen its own role in their economic and social development. UN واﻷمم المتحدة ينبغي أن تولي اﻷولوية لتنمية البلدان النامية وتعزيز دورها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Guyana was particularly pleased to note the new commitments made last April to increase the international funds available for the development of developing countries. UN ولقد سُرت غيانا سرورا بالغاً لملاحظة الالتزامات الجديدة التي تم التعهد بها في نيسان/أبريل الماضي لزيادة التمويل الدولي المتوفر لتنمية البلدان النامية.
    The second consideration is that none of these actions should limit the capacity of the Secretariat to deliver its full potential contribution to the development of developing countries. UN والاعتبار الثاني هو أنه ما من إجراء من هذه الإجراءات ينبغي أن يحد قدرة الأمانة العامة على تقديم إسهامها الهام الكامل لتنمية البلدان النامية.
    The second consideration was that no action in the reform process should limit the capacity of the Secretariat to provide full and quality services in the development of developing countries. UN وأما الاعتبار الثاني فهو أنه لا ينبغي لأي عمل في عملية الإصلاح أن يحد من قدرة الأمانة العامة على تقديم خدمات كاملة، وجيدة لتنمية البلدان النامية.
    Moreover, as the largest donor of development assistance, Japan is taking creative initiatives for the development of developing countries, which represent two thirds of the United Nations membership. UN وعلاوة على ذلك، تتخذ اليابان، بوصفها أكبر مانح للمساعدات اﻹنمائية، مبادرات خلاقة لتنمية البلدان النامية التي تشكل ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Regrettably, there is a spectacular distance between commitments and actions on the part of the developed countries with regard to what is most urgent for the development of developing countries. UN ومن دواعي الأسف هناك ثغرة واسعة بين الالتزامات والأفعال من جانب البلدان المتقدمة النمو فيما يتعلق بما هو ماس للغاية بالنسبة لتنمية البلدان النامية.
    Distribution services are emerging as being central to the development of developing countries. UN 60- تظهر الآن خدمات التوزيع باعتبارها أمراً محورياً لتنمية البلدان النامية.
    The development needs and interests of developing countries needed to be fully reflected in global economic and multilateral rules and institutions if international trade was truly to become an effective instrument for the development of developing countries. UN وإذا أريد للتجارة الدولية أن تكون حقاً أداه فعالة لتنمية البلدان النامية فإنه ينبغي أن تنعكس الاحتياجات والاهتمامات الإنمائية للبلدان النامية بشكل كامل في القواعد والمؤسسات الاقتصادية العالمية المتعددة الأطراف.
    We consider that reform of the United Nations in the fields of social and economic development should be directed towards strengthening the agencies responsible for development cooperation under the United Nations system, thereby contributing to accelerating the implementation of the declarations and action plans for the development of developing countries. UN ونرى أن إصلاح اﻷمم المتحدة في مجالي التنمية الاجتماعية والاقتصادية ينبغي توجيهها نحو تعزيز الوكالات المسؤولة عن التعاون اﻹنمائي تحت إشراف اﻷمم المتحدة، وبالتالي المساهمة في تسريع تنفيذ إعلانات وخطط العمل لتنمية البلدان النامية.
    2. Recent policy developments and pronouncements suggest that there is a growing recognition among a large number of developing countries that a healthy and expanding services sector is critical to the development of developing countries. UN ٢ - وتوحي التطورات والتصريحات اﻷخيرة في مجال السياسات بوجود اعتراف متزايد بين عدد كبير من البلدان النامية بأن قيام قطاع خدمات قوي ومتوسع أمر خطير بالنسبة لتنمية البلدان النامية.
    1. Stresses the importance of industrialization as a dynamic instrument of growth that is essential to the rapid economic and social development of developing countries; UN ١ - تشدد على أهمية التصنيع بوصفه أداة دينامية للنمو وعاملا ضروريا لتنمية البلدان النامية بشكل سريع في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي؛
    1. Stresses the importance of industrialization as a dynamic instrument of growth that is essential to the rapid economic and social development of developing countries; UN ١ - تشدد على أهمية التصنيع بوصفه أداة دينامية للنمو وعاملا ضروريا لتنمية البلدان النامية بشكل سريع في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي؛
    The United Nations should increase its input in development, play a bigger role in responding to the financial crisis and promoting development, and work hard to create an international environment favourable to the development of developing countries so as to ensure the timely attainment of the MDGs. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تزيد من مدخلاتها في التنمية، وأن تؤدي دورا أكبر في الاستجابة للأزمة المالية والنهوض بالتنمية، وأن تبذل جهدا جهيدا لتهيئة بيئة دولية مؤاتية لتنمية البلدان النامية بغية ضمان بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المحدد.
    75. The United Nations should play an enhanced role in working out an agenda for the development of developing countries since a narrow concern with peace and security was bound to be self-defeating unless supported by economic development. UN ٧٥ - وقال إنه يتعين على اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في وضع برنامج عمل لتنمية البلدان النامية ﻷن الاهتمام بالسلم واﻷمن الدوليين فقط يتعارض مع التنمية اذا لم يكونا هما أساس التنمية الاقتصادية ذاتها.
    Such proposals need to preserve the preferred creditor status of the multilateral financial institutions, in order to ensure that they can continue to provide concessional financing for development to developing countries. UN ويتعين أن تحافظ تلك المقترحات على مركز الدائن المفضل للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، بغية ضمان إمكانية استمرارها في توفير التمويل الميسر اللازم لتنمية البلدان النامية.
    It was clear that the basic problems of globalization had not yet been seriously addressed and the time had come to create an external environment conducive to development of the developing countries. UN ومن الواضح أن المشاكل اﻷساسية للعولمة لم تتم معالجتها بصورة جدية لحد اﻵن، وقد حان الوقت ﻹيجاد بيئة خارجية مواتية لتنمية البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more