"لتهريب المهاجرين" - Translation from Arabic to English

    • smuggling of migrants
        
    • migrant smuggling
        
    • smuggled migrants
        
    • to smuggle migrants
        
    • migrant traffic
        
    • migrantsmuggling
        
    • the Smuggling
        
    Criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons: links to transnational UN لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، والصلات
    Criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons: links to transnational organized crime UN تصدي نظم العدالة الجنائية لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص: الصلات بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
    UNODC has initiated activities to support States in tackling the smuggling of migrants. UN واستهل المكتب أنشطة لمساعدة الدول على التصدي لتهريب المهاجرين.
    Strengthening international cooperation in addressing the smuggling of migrants UN تعزيز التعاون الدولي على التصدِّي لتهريب المهاجرين
    In 2006, UNODC launched an initiative to strengthen the response of national criminal justice systems to migrant smuggling. UN وفي عام 2006، أعلن المكتب عن مبادرة لتعزيز تصدي نظم العدالة الجنائية الوطنية لتهريب المهاجرين.
    In many responses to the smuggling of migrants, both formal and informal methods of international cooperation may be pursued in parallel. UN ويمكن أن تُستعمَل، بالتوازي، أساليب التعاون الدولي الرسمية وغير الرسمية في الكثير من عمليات التصدّي لتهريب المهاجرين.
    Assessment Guide to the Criminal Justice Response to the smuggling of migrants UN دليل تقييم تدابير العدالة الجنائية المتخذة للتصدِّي لتهريب المهاجرين
    Tackling the smuggling of migrants requires a comprehensive approach. UN 8- ويتطلَّب التصدّي لتهريب المهاجرين اتِّباع نهج شامل.
    IX. Technical assistance to enhance the response to the smuggling of migrants UN تاسعاً- تقديم المساعدة التقنية من أجل تعزيز تدابير التصدِّي لتهريب المهاجرين
    Strengthening international cooperation in addressing the smuggling of migrants UN تعزيز التعاون الدولي على التصدِّي لتهريب المهاجرين جيم-
    2014/23. Strengthening international cooperation in addressing the smuggling of migrants UN 2014/23 - تعزيز التعاون الدولي على التصدي لتهريب المهاجرين
    The transnational nature of the smuggling of migrants requires that investigators should be familiar with their own legislation as well as the legislation of countries with which they cooperate. UN وتتطلب الطبيعة عبر الوطنية لتهريب المهاجرين أن يكون المحققون على دراية بالتشريعات الخاصة ببلدانهم بالإضافة إلى تشريعات البلدان التي يتعاونون معها.
    :: What are the main challenges to information-sharing and coordinating responses to smuggling of migrants in multi-agency centres? UN :: ما هي التحدّيات الرئيسية التي تُواجَه في التشارك في المعلومات وتنسيق تدابير التصدي لتهريب المهاجرين في المراكز المشتركة بين عدّة وكالات؟
    Formal cooperation in addressing the smuggling of migrants can be based on treaties, such as the Organized Crime Convention or other international, regional or bilateral treaties. UN ويمكن للتعاون الرسمي في التصدّي لتهريب المهاجرين أن يستند إلى معاهدات، ومنها مثلاً اتفاقية الجريمة المنظَّمة أو غيرها من المعاهدات الدولية أو الإقليمية أو الثنائية.
    States parties are encouraged to take measures, as appropriate, to support the cooperation between liaison officers in addressing the smuggling of migrants. UN 32- تُشجَّع الدول الأطراف على أن تتخذ تدابير، حسب الاقتضاء، لدعم التعاون بين مسؤولي الاتصال في التصدي لتهريب المهاجرين.
    In April 2013, the Assessment Guide to the Criminal Justice Response to the smuggling of migrants was published. UN ٢٥- وفي نيسان/أبريل ٢٠١٣، نُشر دليل تقييم تدابير العدالة الجنائية المتخذة للتصدِّي لتهريب المهاجرين.
    VIII. Technical assistance to enhance the response to the smuggling of migrants UN ثامنا- المساعدة التقنية بغية تعزيز تدابير التصدي لتهريب المهاجرين
    A number of speakers stressed the crucial role of international and regional cooperation and the shared responsibility of countries of origin, transit and destination in addressing the smuggling of migrants. UN 71- وأبرز عدد من المتكلمين الدورَ الحاسم الذي يؤدّيه التعاون الدولي والإقليمي، والمسؤوليةَ المشتركة التي تتحمَّلها بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد فيما يخص التصدِّي لتهريب المهاجرين.
    The reporting mechanism is complemented by a training programme on the operational and strategic analysis of migrant smuggling. UN وتُستكمل آلية الإبلاغ ببرنامج للتدريب على التحليل العملياتي والاستراتيجي لتهريب المهاجرين.
    Croatia and South Africa indicated that they were investing in equipment for the physical detection of smuggled migrants. UN وبيّن كل من كرواتيا وجنوب أفريقيا أنهما تستثمران موارد في المعدات اللازمة للكشف المادي لتهريب المهاجرين.
    Certain criminal groups are using the territory of neighbouring States with access to the sea to smuggle migrants through our country to Western Europe. UN إن بعض المجموعات اﻹجرامية تستخدم أراضي دول مجاورة لها وصول إلى البحر لتهريب المهاجرين عن طريق بلدنا إلى أوروبا الغربية.
    He did not attempt to enter Greece in secret or seek the assistance of an " illegal migrant traffic network " . UN ولم يحاول دخول اليونان سرا أو يلتمس المساعدة من " شبكة غير قانونية لتهريب المهاجرين " .
    (b) To step up its efforts to counter migrantsmuggling and trafficking in persons, especially women and children, including by taking appropriate steps to detect the illegal or clandestine movements of migrant workers and their families and punish the criminals and/or groups who orchestrate or assist such movements. UN (ب) مضاعفة جهودها للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، بسبل منها اتخاذ الخطوات المناسبة لكشف التنقلات غير المشروعة أو السرية للعمال المهاجرين وأسرهم ومعاقبة المجرمين الذين يخططون لمثل هذه التنقلات أو يساعدونها، سواء أكانوا أشخاصاً أم جماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more