"لتهنئة" - Translation from Arabic to English

    • congratulate
        
    • congratulating
        
    • congratulations
        
    Let me also take this opportunity to congratulate the Secretary-General on his appointment to a second five-year term. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا، لتهنئة الأمين العام على تعيينه لولاية ثانية مدتها خمس سنوات.
    I wish to take this opportunity to congratulate and welcome the Republic of South Sudan to the community of nations. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة جنوب السودان والترحيب بها في مجتمع الأمم.
    I would like to take this opportunity to congratulate the President on his election. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة الرئيس على انتخابه.
    We avail ourselves of this opportunity to congratulate Ambassador Phuangketkeow on his election as the President of the Human Rights Council. UN ونغتنم هذه الفرصة لتهنئة السفير فونغكتيكياو على انتخابه رئيساً لمجلس حقوق الإنسان.
    I would like to join the previous speakers in congratulating the Permanent Representative of Austria, Mr. Petritsch, on the prize that he has been awarded. UN وأضم صوتي أيضاً إلى أصوات المتكلمين السابقين لتهنئة الممثل الدائم للنمسا السيد بيتريش، على الجائزة التي حصُل عليها.
    Romania issued various statements to congratulate States that had ratified the Treaty and to raise awareness of its entry into force. UN أصدرت رومانيا مختلف البيانات لتهنئة الدول التي صدقت على المعاهدة ولإذكاء الوعي ببدء نفاذها.
    Let me also take this opportunity to congratulate the delegation of Turkey and Mr. Ahmet Üzümcü upon Mr. Üzümcü's appointment. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم الفرصة لتهنئة وفد تركيا والسيد أحمد أوزومجو على تعيين السيد أوزومجو.
    I would ask all delegations to remain in their seats for the ceremony in order to congratulate and encourage our young colleagues. UN وأرجو من جميع الوفود أن تظل في مقاعدها أثناء الاحتفال لتهنئة زملائنا الشباب وتشجيعهم.
    I take this opportunity to congratulate Major General McColl and the British headquarters battalion on their steadfast performance during the first mandate of ISAF. UN وأغتنم هذه الفرصة لتهنئة اللواء مكول وكتيبة القيادة البريطانية على أدائهم المتفاني خلال فترة الولاية الأولى للقوة.
    Let me take this opportunity also to congratulate the other members of the Bureau upon their election. UN ولعلي أغتنم هذه المناسبة أيضا لتهنئة أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم.
    My Government would like to take this opportunity to congratulate our sister Republic of Benin on its decision to host the next Conference. UN وتود حكومة بلادي أن تغتنم هذه الفرصة لتهنئة جمهورية بنن الشقيقة على قرارها باستضافة المؤتمر القادم.
    One delegation took the floor to congratulate Mr. Dione on his work as Vice President. UN وقد طلب أحد الوفود الكلمة لتهنئة السيد ديون على عمله كنائب للرئيس.
    We would also like to take this opportunity to congratulate Italy on a job well done in facilitating a similar draft resolution in 2006. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة أيضا لتهنئة إيطاليا على أدائها الجيد في تيسير مشروع القرار نفسه في عام 2006.
    We would like to take this opportunity to congratulate Ambassador De Alba on his election as the first President of the Council. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة لتهنئة السفير دي ألبا بانتخابه أول رئيس للمجلس.
    We would also like to take this opportunity to congratulate the Tribunal on its tenth anniversary. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة لتهنئة المحكمة بذكرى تأسيسها العاشرة.
    I ask all delegations to remain in their seats for the ceremony in order to congratulate and encourage our junior colleagues. UN وأرجو من جميع الوفود أن تظل في مقاعدها أثناء الاحتفال لتهنئة زملائنا الشباب وتشجيعهم.
    Through you, I also take this opportunity to congratulate the other members of the Bureau. UN ومن خلالكم، أود كذلك انتهاز هذه الفرصة لتهنئة أعضاء مكتبكم الآخرين.
    The Non-Aligned Movement takes this opportunity to congratulate Ms. Pillay on her appointment. UN وتغتنم حركة عدم الانحياز هذه الفرصة لتهنئة السيدة بيلاي على تعيينها.
    I should like to take this opportunity to congratulate the Gabonese President, as well, for the skill with which he discharged his duties at the helm of the General Assembly. UN وأنتهز هذه الفرصة لتهنئة رئيس جمهورية غابون كذلك، للمهارة التي اضطلع بها بمهامه في رئاسة الجمعية العامة.
    I take this opportunity to congratulate the Government and people of Ethiopia for that noble decision. UN وأغتنم هذه الفرصة لتهنئة حكومة إثيوبيا وشعبها على هذا القرار النبيل.
    There is truly a reason for congratulating the Congolese people, and the parties and candidates who participated in the elections, for having made this landmark achievement possible. UN وهناك فعلا من الأسباب ما يدعو لتهنئة الشعب الكونغولي، والأطراف، والمرشحين الذين شاركوا في الانتخابات، على جعلهم هذا الإنجاز التاريخي ممكنا.
    There will be an opportunity to extend congratulations to the President-elect in the Indonesian Lounge after the adjournment of this meeting. UN والفرصة سوف تتاح لتهنئة الرئيسة المنتخبة في البهو الإندونيسي عقب رفع هذه الجلسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more