"لتوجيه عملية" - Translation from Arabic to English

    • to guide the
        
    • guiding the
        
    • to steer the
        
    • to inform the
        
    In addition, sex-disaggregated data were not always used to guide the decision-making process. UN وإضافة إلى ذلك، لم تكن البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس تستخدم دائماً لتوجيه عملية صنع القرار.
    For its part, the Government set up the Commission for National Solidarity to guide the peacebuilding process. UN وقد أنشأت الحكومة، من ناحيتها، لجنة التضامن الوطني لتوجيه عملية بناء السلام.
    Mission function: to implement a plan of action to guide the process of gender mainstreaming in all aspects of the work of UNMIS. UN مهمة البعثة: تنفيذ خطة عمل لتوجيه عملية إدماج المنظور الجنساني في جميع جوانب عمل البعثة.
    Impact assessments were conducted, with the support of the United Nations system and the World Bank, to guide the recovery and reconstruction process. UN ووضعت تقديرات للآثار بدعم من منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي لتوجيه عملية التعافي والتعمير.
    The principles, premises and conditions for guiding the process of enhancing international environmental governance, as often referred to by delegations during the consultation, include the following: UN أمّا المبادئ والافتراضات والشروط التي تلزم لتوجيه عملية تعزيز الإدارة البيئية الدولية، والتي كثيراً ما أشارت إليها الوفود خلال المشاورة، فهي تشمل ما يلي:
    The Statistical Commission established a Friends of the Chair Group on Agricultural Statistics to steer the development of the Global Strategy. UN وأنشأت اللجنة فريق أصدقاء الرئيس المعني بالإحصاءات الزراعية، لتوجيه عملية وضع الاستراتيجية العالمية.
    Kyrgyzstan mentions a future study on human rights education to inform the development of new legislation and related steps. UN وتشير قيرغيزستان إلى دراسة ستعدها مستقبلاً عن التثقيف بحقوق الإنسان لتوجيه عملية وضع تشريع جديد وما يتعلق بها من خطوات.
    Mission function: to implement a plan of action to guide the process of gender mainstreaming in all aspects of the work of UNMIS. UN مهمة البعثة: تنفيذ خطة عمل لتوجيه عملية إدماج المنظور الجنساني في جميع جوانب عمل البعثة.
    The set of questions will be used to guide the preparation of country-level results-oriented annual reports. UN وستُستخدم مجموعة الأسئلة لتوجيه عملية إعداد التقارير السنوية التي تركز على النتائج المحققة على المستوى القطري.
    A remedial mechanism was important for the realization of this right, as were suitable monitoring systems with indicators to guide the process of realizing the right. UN ووضع آلية علاجية أمر مهم لإعمال هذا الحق، شأنه شأن وضع نُظم للرصد مع مؤشرات لتوجيه عملية إعمال هذا الحق.
    GEF is keen to engage the expertise of UN-Habitat to guide the execution of this thematic area. UN ويحرص مرفق البيئة العالمية على الاستعانة بخبرات موئل الأمم المتحدة لتوجيه عملية تنفيذ هذا المجال المواضيعي.
    To support this aim, UN-Habitat has drafted a partnership strategy in line with the plan to guide the process of engaging strategic partners. UN ولدعم هذا الهدف، صاغ موئل الأمم المتحدة إستراتيجية شراكة تتمشى مع الخطة لتوجيه عملية إشراك الشركاء الإستراتيجيين.
    She highlighted the critical role of the DDPA as the roadmap to guide the process of developing a Decade for people of African descent. UN وسلطت الضوء على الدور الحاسم لإعلان وبرنامج عمل ديربان كخارطة طريق لتوجيه عملية وضع عقد للمنحدرين من أصل أفريقي.
    A Thematic Working Group is also to be coordinated by the PIOJ to guide the implementation of aspects of the long-term development plan for gender. UN كما سيقوم المعهد بتنسيق أنشطة فريقٍٍ عاملٍ مواضيعيٍ لتوجيه عملية تنفيذ بعض جوانب الخطة الطويلة الأجل للنهوض بالمرأة.
    One delegation requested information on how the midterm review could be used to guide the programme planning process. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن الطريقة التي يمكن بها استخدام استعراض منتصف المدة لتوجيه عملية التخطيط البرنامجي.
    A Reporting Commission has been established to examine constitutionality of the TRC recommendations and a Government Taskforce is formed to guide the implementation process. UN وقد أُنشئت لجنة معنية بتحديد دستورية توصيات اللجنة، كما تم تشكيل فريق عمل حكومي لتوجيه عملية التنفيذ.
    A regulation was developed to guide the process of appointment of members, in line with the Paris Principles and the existing enabling legislation. UN ووُضِع نظام لتوجيه عملية تعيين الأعضاء يتماشى ومبادئ باريس والقانون التفويضي القائم.
    One delegation requested information on how the midterm review could be used to guide the programme planning process. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن الطريقة التي يمكن بها استخدام استعراض منتصف المدة لتوجيه عملية التخطيط البرنامجي.
    This will include a strategic planning exercise to guide the process of civilian transition. UN وسيشمل ذلك إجراء عملية تخطيط استراتيجي لتوجيه عملية نقل المسؤوليات المدنية.
    That paper will contribute to the discussion on the possible new indicators to guide the post-2015 monitoring process. UN وستساهم هذه الورقة في المناقشة المتعلقة بالمؤشرات الجديدة الممكن اعتمادها لتوجيه عملية الرصد لما بعد عام 2015.
    Please allow me, Your Excellency, to wish you all the best in your important work in guiding the further reform process of the Human Rights Council, and please accept the assurances of my highest consideration. UN واسمحوا لي، سعادتكم، بأن أتمنى لكم كل التوفيق في عملكم الهام لتوجيه عملية زيادة الإصلاح لمجلس حقوق الإنسان، واقبلوا سعادتكم تأكيد اسمى اعتباري.
    Resulting in the drafting of legislation on the restructuring of the Ministry of Justice and the establishment of a strategic planning and programming unit to steer the execution of the justice reform process; the judiciary inspection of the Ministry was reinforced through the recruitment of four new inspectors UN أسفر ذلك عن صياغة قانون يتعلق بإعادة تشكيل وزارة العدل وإنشاء وحدة التخطيط والبرمجة الاستراتيجية لتوجيه عملية إصلاح القضاء؛ وتم تعزيز المفتشية القضائية التابعة للوزارة بتوظيف 4 مفتشين جدد
    In Burundi, community adaptation plans were used to inform the integration of ecosystem-based adaptation into the Ruyigi municipal development plan. UN وفي بوروندي، استُخدمت خطط التكيف المجتمعية لتوجيه عملية إدماج التكيف القائم على النظم الإيكولوجية في خطة التنمية البلدية في رويجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more