"لتوجيه مزيد" - Translation from Arabic to English

    • to draw further
        
    • for drawing further
        
    • to guide further
        
    • to channel more
        
    • to direct more
        
    • to advocate greater
        
    Recognizing that the preparations for and observance of the twentieth anniversary of the International Year in 2014 provide a useful opportunity to draw further attention to the objectives of the International Year for increasing cooperation at all levels on family issues and for undertaking concerted actions to strengthen family-centred policies and programmes as part of an integrated comprehensive approach to development, UN وإذ تسلم بأن الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية والاحتفال بها في عام 2014 يتيحان فرصة مفيدة لتوجيه مزيد من الانتباه إلى أهداف السنة الدولية من أجل زيادة التعاون على جميع الصعد بشأن قضايا الأسرة واتخاذ إجراءات منسقة بهدف تعزيز السياسات والبرامج التي تركز على الأسرة باعتبارها جزءا من نهج إنمائي متكامل وشامل،
    Recognizing that the preparations for and observance of the twentieth anniversary of the International Year in 2014 provide a useful opportunity to draw further attention to the objectives of the International Year for increasing cooperation at all levels on family issues and for undertaking concerted actions to strengthen family-centred policies and programmes as part of an integrated comprehensive approach to development, UN وإذ تسلم بأن الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية والاحتفال بها في عام 2014 يتيحان فرصة مفيدة لتوجيه مزيد من الانتباه إلى أهداف السنة الدولية من أجل زيادة التعاون على جميع الصعد بشأن قضايا الأسرة واتخاذ إجراءات منسقة بهدف تعزيز السياسات والبرامج التي تركز على الأسرة باعتبارها جزءا من نهج إنمائي متكامل وشامل،
    Recognizing that the preparations for and observance of the twentieth anniversary of the International Year in 2014 provide a useful opportunity to draw further attention to the objectives of the International Year for increasing cooperation at all levels on family issues and for undertaking concerted actions to strengthen family-centred policies and programmes as part of an integrated comprehensive approach to development, UN وإذ تسلم بأن الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية والاحتفال بها في عام 2014 تتيح فرصة مفيدة لتوجيه مزيد من الانتباه إلى أهداف السنة الدولية من أجل زيادة التعاون على جميع الصعد بشأن قضايا الأسرة واتخاذ إجراءات منسقة لتعزيز السياسات والبرامج التي تركز على الأسرة باعتبارها جزءا من نهج إنمائي متكامل وشامل،
    Recognizing that the preparation for and observance of the twentieth anniversary of the International Year provide a useful opportunity for drawing further attention to the objectives of the Year for increasing cooperation at all levels on family issues and for undertaking concerted actions to strengthen family-centred policies and programmes as part of an integrated comprehensive approach to development, UN وإذ يسلم بأن التحضير للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية والاحتفال بها يتيحان فرصة مفيدة لتوجيه مزيد من الانتباه إلى أهداف السنة من أجل تعزيز التعاون على جميع المستويات بشأن المسائل المتعلقة بالأسرة ولاتخاذ إجراءات منسقة لتعزيز السياسات والبرامج التي محورها الأسرة كجزء من نهج شامل متكامل إزاء التنمية،
    Recognizing that the preparations for and observance of the twentieth anniversary of the International Year provide a useful opportunity for drawing further attention to the objectives of the International Year for increasing cooperation at all levels on family issues and for undertaking concerted actions to strengthen family-centred policies and programmes as part of an integrated, comprehensive approach to development, UN وإذ يسلم بأن الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية والاحتفال بها يتيحان فرصة مفيدة لتوجيه مزيد من الانتباه إلى أهداف السنة الدولية من أجل تعزيز التعاون على جميع المستويات بشأن المسائل المتعلقة بالأسرة ولاتخاذ إجراءات منسقة لتعزيز السياسات والبرامج التي محورها الأسرة كجزء من نهج متكامل شامل إزاء التنمية،
    On 26 July, a new strategic plan was launched to guide further police capacity development. UN وفي 26 تموز/يوليه، بدأ تنفيذ خطة استراتيجية جديدة لتوجيه مزيد من أنشطة تنمية القدرات في الشرطة.
    • Success stories about companies making dedicated efforts to channel more women into their managements UN :: روايات ناجحة عن شركات كرَّست جهودها لتوجيه مزيد من النساء للعمل في إداراتها.
    The potential of employee-volunteering in the context of international development is vast and UNV continues to explore avenues to direct more of this talent towards meeting development concerns. UN واحتمالات تطوع الموظفين في سياق التنمية الدولية هي احتمالات واسعة، ويواصل برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة استكشاف سبل لتوجيه مزيد من هذه المواهب نحو تلبية الشواغل اﻹنمائية.
    However, while competition authorities in some countries may have intervened successfully in some cases to advocate greater attention to competition principles in undertaking trade measures, they have often been unsuccessful, particularly as it is difficult for a country to undertake unilateral efforts in this respect without equivalent efforts by trading partners. UN ومع ذلك، ففي حين أن سلطات المنافسة في بعض البلدان ربما تكون قد تدخلت بنجاح في بعض الحالات لتوجيه مزيد من الاهتمام إلى مبادئ المنافسة لدى اتخاذ التدابير التجارية، إلا أنها كثيرا ما لم توفق، خاصة وأن من الصعب على بلد أن يبذل جهودا من جانب واحد في هذا الصدد، بدون أن تكون هناك جهود مماثلة من جانب الشركاء التجاريين.
    Recognizing that the preparations for and observance of the twentieth anniversary of the International Year of the Family provide a useful opportunity to draw further attention to the objectives of the Year for increasing cooperation at all levels on family issues and for undertaking concerted actions to strengthen family-centred policies and programmes as part of an integrated comprehensive approach to development, UN وإذ يسلم بأن التحضيرات للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية والاحتفال بها يتيحان فرصة مفيدة لتوجيه مزيد من الانتباه إلى أهداف السنة من أجل تعزيز التعاون على جميع المستويات بشأن المسائل المتعلقة بالأسرة ولاتخاذ إجراءات منسقة لتعزيز السياسات والبرامج التي محورها الأسرة كجزء من نهج شامل متكامل إزاء التنمية،
    Recognizing that the preparation for and observance of the twentieth anniversary of the International Year of the Family provide a useful opportunity to draw further attention to the objectives of the Year for increasing cooperation at all levels on family issues and for undertaking concerted actions to strengthen family-centred policies and programmes as part of an integrated comprehensive approach to development, UN إذ يسلم بأن التحضير للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها يوفران فرصة مفيدة لتوجيه مزيد من الانتباه إلى أهداف السنة من أجل زيادة التعاون على جميع المستويات بشأن المسائل المتعلقة بالأسرة، ولاتخاذ إجراءات متضافرة تعزيزا للسياسات والبرامج التي محورها الأسرة كجزء من نهج شامل متكامل للتنمية،
    Recognizing that the preparation for and observance of the twentieth anniversary of the International Year of the Family provide a useful opportunity to draw further attention to the objectives of the Year for increasing cooperation at all levels on family issues and for undertaking concerted actions to strengthen family-centred policies and programmes as part of an integrated comprehensive approach to development, UN إذ يسلم بأن التحضير للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها يوفران فرصة مفيدة لتوجيه مزيد من الانتباه إلى أهداف السنة من أجل زيادة التعاون على جميع المستويات بشأن المسائل المتعلقة بالأسرة، ولاتخاذ إجراءات متضافرة تعزيزا للسياسات والبرامج التي محورها الأسرة كجزء من نهج شامل متكامل للتنمية،
    Recognizing that the preparations for and observance of the twentieth anniversary of the International Year in 2014 provide a useful opportunity to draw further attention to the objectives of the International Year for increasing cooperation at all levels on family issues and for undertaking concerted actions to strengthen family-centred policies and programmes as part of an integrated comprehensive approach to development, UN وإذ تسلم بأن الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية والاحتفال بها في عام 2014 تتيح فرصة مفيدة لتوجيه مزيد من الانتباه إلى أهداف السنة الدولية من أجل زيادة التعاون على جميع الصعد بشأن قضايا الأسرة واتخاذ إجراءات منسقة لتعزيز السياسات والبرامج التي تركز على الأسرة باعتبارها جزءا من نهج إنمائي متكامل وشامل،
    Mr. Chir (Algeria), introducing the draft resolution on behalf of the Group of 77 and China, said that the twentieth anniversary of the International Year of the Family provided a useful opportunity to draw further attention to its objectives and strengthen family-centred policies and programmes as part of an integrated comprehensive approach to development. UN 2 - السيد شير (الجزائر): عرض، باسم مجموعة الـ 77 والصين مشروع القرار وقال إن الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة تتيح فرصة مفيدة لتوجيه مزيد من الانتباه إلى أهداف السنة الدولية ولتعزيز السياسات والبرامج التي تركز على الأسرة باعتبارها جزءا من نهج إنمائي متكامل وشامل.
    Recognizing that the preparations for and observance of the twentieth anniversary of the International Year in 2014 provide a useful opportunity to draw further attention to the objectives of the International Year for increasing cooperation at all levels on family issues and for undertaking concerted actions to strengthen familycentred policies and programmes as part of an integrated comprehensive approach to development, UN وإذ تسلم بأن الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية والاحتفال بها في عام 2014 يتيحان فرصة مفيدة لتوجيه مزيد من الانتباه إلى أهداف السنة الدولية من أجل زيادة التعاون على جميع الصعد بشأن قضايا الأسرة واتخاذ إجراءات منسقة لتعزيز السياسات والبرامج التي تركز على الأسرة باعتبارها جزءا من نهج إنمائي متكامل وشامل،
    Recognizing that the preparations for and observance of the twentieth anniversary of the International Year in 2014 provide a useful opportunity to draw further attention to the objectives of the International Year for increasing cooperation at all levels on family issues and for undertaking concerted actions to strengthen family-centred policies and programmes as part of an integrated comprehensive approach to development, UN وإذ تسلم بأن الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية والاحتفال بها في عام 2014 تتيح فرصة مفيدة لتوجيه مزيد من الانتباه إلى أهداف السنة الدولية من أجل زيادة التعاون على جميع الصعد بشأن قضايا الأسرة واتخاذ إجراءات منسقة لتعزيز السياسات والبرامج التي تركز على الأسرة باعتبارها جزءا من نهج إنمائي متكامل وشامل،
    Recognizing that the preparation for and observance of the twentieth anniversary of the International Year of the Family provide a useful opportunity for drawing further attention to the objectives of the Year for increasing cooperation at all levels on family issues and for undertaking concerted actions to strengthen family-centred policies and programmes as part of an integrated comprehensive approach to development, UN وإذ يسلم بأن التحضير للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها يتيحان فرصة سانحة لتوجيه مزيد من الانتباه إلى أهداف السنة من أجل تعزيز التعاون على جميع المستويات بشأن المسائل المتعلقة بالأسرة، ولاتخاذ إجراءات متضافرة تعزيزا للسياسات والبرامج التي محورها الأسرة كجزء من نهج شامل متكامل للتنمية،
    Recognizing that the preparation for and observance of the twentieth anniversary of the International Year provide a useful opportunity for drawing further attention to the objectives of the Year for increasing cooperation at all levels on family issues and for undertaking concerted actions to strengthen family-centred policies and programmes as part of an integrated comprehensive approach to development, UN وإذ يسلم بأن التحضير للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية والاحتفال بها يتيحان فرصة مفيدة لتوجيه مزيد من الانتباه إلى أهداف السنة من أجل تعزيز التعاون على جميع المستويات بشأن المسائل المتعلقة بالأسرة ولاتخاذ إجراءات منسقة لتعزيز السياسات والبرامج التي محورها الأسرة كجزء من نهج شامل متكامل إزاء التنمية،
    Recognizing that the preparation for and observance of the twentieth anniversary of the International Year of the Family provide a useful opportunity for drawing further attention to the objectives of the Year for increasing cooperation at all levels on family issues and for undertaking concerted actions to strengthen family-centred policies and programmes as part of an integrated comprehensive approach to development, UN وإذ يسلم بأن التحضير للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها يتيحان فرصة مفيدة لتوجيه مزيد من الانتباه إلى أهداف السنة من أجل تعزيز التعاون على جميع المستويات بشأن المسائل المتعلقة بالأسرة، ولاتخاذ إجراءات متضافرة تعزيزا للسياسات والبرامج التي محورها الأسرة كجزء من نهج شامل متكامل للتنمية،
    However, DORD collected and reviewed information for the establishment of trends to guide further research and development in mining. UN ومع ذلك قامت شركة تنمية موارد أعماق المحيطات بجمع واستعراض المعلومات بغرض تحديد الاتجاهات لتوجيه مزيد من البحث والتطوير في مجال التعدين.
    It aimed to bring together key experts from among indigenous peoples, United Nations organizations, researchers and Governments to share experiences, identify datasets, derive lessons and elaborate methodologies and tools to guide further work on indicators at national, regional and local levels. UN وهي تهدف إلى الجمع بين الخبراء الرئيسيين من الشعوب الأصلية، ومنظمات الأمم المتحدة، والباحثين، والحكومات لتبادل الخبرات، وتحديد مجموعات البيانات، واستخلاص الدروس، ووضع منهجيات وأدوات لتوجيه مزيد من العمل على المؤشرات على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي.
    UNFPA has continued its efforts to channel more funds towards programmes, which is evident in table 1, resource plan. UN وواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان الجهود التي يبذلها لتوجيه مزيد من الأموال نحو البرامج، وهو ما يتضح في الجدول 1، خطة الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more