"لتوزيعه" - Translation from Arabic to English

    • for distribution
        
    • be distributed
        
    • for its distribution
        
    • for distributing
        
    • for dissemination
        
    • for circulation
        
    • for further distribution
        
    • distribute
        
    Published in 1994, for distribution to participants in the training workshops for teachers conducted by educational supervisors in various regions of Chile; UN نشر في عام 1994، لتوزيعه على المشتركين في حلقات تدريب المدرسين التي يديرها مشرفون تعليميون في مختلف الأقاليم في شيلي؛
    It also prepared a survey questionnaire for distribution to Member States, and decided to conduct additional research in several areas itself. UN وأعد الفريق أيضا استبيانا استقصائيا لتوزيعه على الدول الأعضاء، وقرر أن يقوم بنفسه باجراء بحوث إضافية في عدة مجالات.
    The training tool (DVD) was updated and is currently being finalized for distribution in 2010. UN وتم تحديث قرص الفيديو الرقمي المستخدم في التدريب، ويجري حاليا وضع اللمسات الأخيرة عليه لتوزيعه عام 2010.
    A part of the overall quantity of traded drugs remains in the country to be distributed and sold. UN وهناك قسم كبير من الكمية اﻹجمالية للمخدرات التي يجري الاتجار بها يظل في البــلاد لتوزيعه وبيعه.
    I would be grateful if the necessary arrangements could be made for its distribution as an official document of the Conference on Disarmament. UN وسأكون ممتنا إذا ما أمكن اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيعه باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    That sum shall be the total number of seats allocated to that entity as a result of the election for distribution to its candidates. UN ويكون المجموع هو إجمالي عدد المقاعد المخصصة للكيان نتيجة الانتخاب لتوزيعه على مرشحيه.
    This brochure was also sent to the Chairperson of the Committee for distribution to all its members. UN وقد أرسل ذلك الدليل أيضا إلى رئيس اللجنة لتوزيعه على جميع أعضائها.
    A booklet with a selection of the best examples being posted on-line has been prepared for distribution during the forty-third session of the Commission on the Status of Women. UN وتم إعداد كتيب واختيار أفضل اﻷمثلة التي نوقشت لتوزيعه أثناء الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة مركز المرأة.
    Following this, UNESCO indicated that it would make the papers into a book for distribution throughout the region. UN وفي أعقاب ذلك، أفادت اليونسكو أنها ستقدم الورقتين في كتاب لتوزيعه في المنطقة بأسرها.
    It published a booklet on gender equality for distribution among parents. 75,000 copies of the booklet were sent to kindergartens in rural areas. UN ونشرت كتيبا عن المساواة بين الجنسين لتوزيعه على الآباء. وقد أرسلت000 75 نسخة من الكتيب إلى رياض الأطفال في المناطق الريفية.
    At its first meeting, the Group reviewed existing documents and instruments dealing with explosives, prepared a survey questionnaire for distribution to Member States, and decided to conduct additional research in several areas itself. UN وقد استعرض الفريق، في أول اجتماع له، الوثائق والصكوك الحالية التي تتناول المتفجرات، وأعد استبيانا استقصائيا لتوزيعه على الدول الأعضاء، وقرر أن يقوم بنفسه باجراء بحوث اضافية في عدة مجالات.
    During the period under review, the Commission made available a total amount of $4,369,555,913 to the State of Kuwait for distribution to successful claimants. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أتاحت اللجنة مبلغاً إجمالياً قدره 913 555 369 4 دولاراً لدولة الكويت لتوزيعه على أصحاب المطالبات التي أقرت.
    Analyses of the Covenant had been provided to the attorneys-general of the states for distribution to state officials concerned with civil and political rights. UN وقدم تحليل للعهد الى رؤساء النيابات في الولايات لتوزيعه على موظفي الولاية المعنيين بالحقوق المدنية والسياسية.
    It could be installed on stand-alone PCs or in PC networks, and down-loaded on to diskette for distribution to outside parties. UN ويمكن تركيب البرنامج في أجهزة حاسوب شخصي مستقلة أو في شبكات منها ثم ينقل على أقراص لتوزيعه على الجهات الخارجية.
    A separate report of those sessions is being produced for distribution to Member States. UN ويجري حاليا إصدار تقرير مستقل عن هاتين الدورتين لتوزيعه على الدول اﻷعضاء.
    The detailed scoping report is sent to the secretariat for distribution to Governments and other stakeholders for consideration by the Plenary at its third session UN يرسل تقرير تحديد النطاق المفصل إلى الأمانة لتوزيعه على الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين لكي ينظر فيه الاجتماع العام في دورته الثالثة
    The Inspector particularly appreciates the information pamphlet developed by the World Bank in 12 languages for distribution in the communities where projects are implemented. UN ويعرب المفتش عن تقديره الخاص لكراس المعلومات الذي أعده البنك الدولي في 12 لغة لتوزيعه على المجتمعات حيث تُنفَّذ المشاريع.
    According to Government Diamond Office staff, generators and fans are being stored in Monrovia, as there are insufficient numbers to be distributed to all of the Regional Diamond Offices. UN ووفقا لموظفي المكتب، فإن المولدات والمراوح تخزن في مونروفيا حيث لا يوجد عدد كاف لتوزيعه على كل المكاتب الإقليمية للماس.
    I would be grateful if the necessary arrangements could be made for its distribution as an official document of the Conference on Disarmament to all member and participating non-member state delegations. UN وأكون ممتنا لو أمكن اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيعه كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح على جميع وفود الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء المشاركة في المؤتمر.
    They were informed that the video would be completed and made available by the end of April 1994 and that budgetary provisions had been made for distributing it widely. UN وقد أخبرن أن شريط الفيديو سيكتمل ويتوفر بحلول نهاية شهر نيسان/أبريل ١٩٩٤، وأنه تم رصد اعتمادات في الميزانية لتوزيعه على نطاق واسع.
    A guide on information society indicators for dissemination among practitioners in developing countries, to be presented at WSIS Tunis; UN :: وضع دليل عن مؤشرات مجتمع المعلومات لتوزيعه على الأخصائيين في البلدان النامية، يقدم خلال مؤتمر قمة تونس؛
    A standard draft agenda was prepared by the secretariat for circulation to the focal point of the State under review and the designated governmental experts of the reviewing States outlining the items for the schedule of the country review process, including the tentative date of submission of the complete response to the self-assessment checklist and the working languages of the country review. UN وأعدت الأمانة مشروع جدول أعمال موحد لتوزيعه على جهات الوصل في الدول المستعرَضة وعلى الخبراء المعينين في الدول المستعرِضة يبين البنود الخاصة بالجدول الزمني لعملية الاستعراض القُطري، بما يشمل تاريخا مؤقتا لتقديم الردود المستوفاة على قائمة التقييم الذاتي ولغات عمل الاستعراض القُطري.
    The 2001 survey of domestic expenditures for population was sent to the UNFPA/UNDP country offices for further distribution to the relevant government authorities and national non-governmental organizations. UN وقد أرسل مسح عام 2001 بشأن النفقات المحلية في مجال السكان إلى المكاتب القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتوزيعه أيضا على السلطات الحكومية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية.
    Various indigenous organizations have reproduced the Agreement and taken steps to distribute it to indigenous leaders and communities. UN وقامت عدة منظمات لشعوب السكان اﻷصليين باستنساخ الاتفاق واتخاذ اجراءات لتوزيعه على القادة وعلى أفراد المجتمعات المحلية من السكان اﻷصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more