"لتوصية اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to English

    • the recommendation of the Advisory Committee
        
    • the Advisory Committee's recommendation
        
    • recommended by the Advisory Committee
        
    • recommendation of the Advisory Committee on
        
    • the ACABQ recommendation
        
    • the recommendation of ACABQ
        
    UNFICYP is in compliance with the recommendation of the Advisory Committee. UN تعمل القوة امتثالا لتوصية اللجنة الاستشارية.
    UNFICYP is in compliance with the recommendation of the Advisory Committee. UN تعمل القوة امتثالا لتوصية اللجنة الاستشارية.
    See action taken in response to the recommendation of the Advisory Committee in paragraph I.83 of A/64/7. UN انظر الإجراء المتخذ استجابة لتوصية اللجنة الاستشارية في الفقرة أولا-83 من الوثيقة A/64/7.
    76. Japan agreed with the Advisory Committee's recommendation against approval of the contingency provision of the budget. UN 76 - وأعرب عن تأييد اليابان لتوصية اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على الاعتماد المرصود للطوارئ في الميزانية.
    It endorsed the Advisory Committee's recommendation that publication should be discontinued. UN وأعرب عن تأييد وفد بلاده لتوصية اللجنة الاستشارية بوقف المنشور.
    11. Based on the methodology proposed by the Secretary-General and, as recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and approved by the General Assembly, the floor/ceiling rates are set at 4 per cent below and 4 per cent above the average exchange rate of the euro vis-à-vis the United States dollar of the previous year. UN 11 - واستنادا إلى المنهجية التي اقترحها الأمين العام، ووفقا لتوصية اللجنة الاستشارية التي وافقت عليها الجمعية العامة، حُدد سعر الصرف الأدنى/سعر الصرف الأقصى بمقدار يقل 4 في المائة ويزيد 4 في المائة عن متوسط سعر صرف اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة في العام السابق.
    The Government of Japan hopes that this issue will be favourably discussed in appropriate bodies, giving due consideration to the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وتأمل حكومة اليابان أن هذه المسألة ستُناقش بشكل مؤات في الهيئات المناسبة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    The Unit will not be established, during the financial period 2002/03 in compliance with the recommendation of the Advisory Committee. UN لن يتم إنشاء هذه الوحدة خلال الفترة المالية 2002/2003، امتثالا لتوصية اللجنة الاستشارية.
    His delegation fully supported the statements made by the representatives of Jamaica and Kenya and endorsed the recommendation of the Advisory Committee that the budget should be approved, together with the suggestion that it should be funded from the contingency fund. UN وأعرب عن تأييد وفده التام للبيانات التي أدلى بها ممثلا جامايكا وكينيا وتأييده لتوصية اللجنة الاستشارية بالموافقة على الميزانية وكذلك الاقتراح الداعي إلى أن تمول الميزانية من صندوق الطوارئ.
    There was a need for a clearer definition of what was meant by unforeseen and extraordinary expenses. She supported the recommendation of the Advisory Committee concerning expenditure incurred in the start-up phase of peace-keeping operations. UN وأعربت عن اعتقادها بأنه ينبغي تحديد معنى النفقات غير المنظورة والنفقات الطارئة بوضوح أكبر، وعن تأييدها لتوصية اللجنة الاستشارية المتصلة بالالتزامات التي يجري الدخول فيها في أثناء مرحلة بدء عمليات حفظ السلام.
    In the light of the current budget implementation rate, his delegation supported the recommendation of the Advisory Committee that it would be more advisable to implement IPSAS no earlier than 2012, rather than in 2011, in the middle of a biennium. UN وأعرب عن تأييد وفده، في ضوء معدّل تنفيذ الميزانية الحالي، لتوصية اللجنة الاستشارية بألا تطبّق المعايير حتى عام 2012، وليس في منتصف مدة ميزانية فترة السنتين، في عام 2011.
    34. the recommendation of the Advisory Committee regarding the overall staffing requirements for the three Tenant Units proposed to be established are summarized in the table below. P-5- UN 34 - يرد في الجدول التالي موجز لتوصية اللجنة الاستشارية بشأن مجموع الوظائف المطلوبة للوحدات المقيمة الثلاث المقترح إنشاؤها:
    The Advisory Committee notes that an attempt has been made to present shorter and more focused narratives in section 27C in accordance with the recommendation of the Advisory Committee (see table 27C.13). UN ثامنا - ٠٢ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن محاولة قد بذلت لتقديم سرد أوجز وأكثر تركيزا في الباب ٧٢ جيم وفقا لتوصية اللجنة الاستشارية )انظر الجدول ٧٢ جيم - ٣١(.
    Our delegations have joined in the consensus on the resolution on results-based budgeting in support of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that the Secretary-General should provide additional prototype budget fascicles in a results-based budgeting format. UN لقد انضمــت وفودنا إلى توافق اﻵراء بشــأن القرار الخاص بالميزنة على أســاس النتائج دعما لتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بأن يوسع الأمين العام نطاق كراســات النماذج اﻷوليــة التي يقدمها، باستخدام شكل الميزنة على أساس النتائج.
    25. Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda), supported by Ms. Goicochea (Cuba), endorsed the recommendation of the Advisory Committee. UN ٢٥ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(، تؤيده السيدة غويكوشيا )كوبا(: أعرب عن تأييده لتوصية اللجنة الاستشارية.
    His delegation welcomed the Secretary-General's efforts and took the view that Member States should give serious consideration to the Advisory Committee's recommendation. UN وأضاف إن وفده يرحب بجهود الأمين العام ويؤيد الرأي بأن تولي الدول الأعضاء اهتماماً جدياً لتوصية اللجنة الاستشارية.
    He also supported the Advisory Committee's recommendation that the Centre should review its publications programme. UN وأعرب أيضا عن تأييده لتوصية اللجنة الاستشارية بأن يستعرض المجلس برنامج منشوراته.
    He endorsed the Advisory Committee's recommendation that procurement activities should be transparent and that the associated costs should be addressed in a timely manner. UN وأعرب عن تأييده لتوصية اللجنة الاستشارية بأن أنشطة الشراء ينبغي أن تتسم بالشفافية، وأن تعالج التكاليف المتصلة بالمشروع في الوقت المناسب.
    He supported the Advisory Committee's recommendation that all possible alternative options should be placed before the General Assembly, including some proposals that had been considered previously. UN وأعرب عن تأييده لتوصية اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي أن تعرض على الجمعية العامة جميع الخيارات البديلة الممكنة، بما في ذلك بعض الاقتراحات التي سبق النظر فيها.
    As recommended by the Advisory Committee (HSP/GC/20/9/Add.1 para. 6), the proposed programme budget has been reviewed by the Committee of Permanent Representatives (CPR) of the Governing Council of UN-Habitat and incorporates its views. UN 3 - ووفقاً لتوصية اللجنة الاستشارية (HSP/GC/20/9/Add.1، الفقرة 6)، خضعت الميزانية البرنامجية المقترحة للمراجعة من جانب لجنة الممثلين الدائمين لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، كما تتضمن الميزانية آراء تلك اللجنة.
    His delegation supported the ACABQ recommendation that 29 new language posts should be established (A/53/659, para. 71). UN وأعرب عن تأييد وفده لتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بإنشاء ٢٩ وظيفة جديدة من وظائف اللغات )A/53/659، الفقرة ٧١(.
    The requirement for all posts requested in the present report have been carefully analysed in accordance with the recommendation of ACABQ. UN أجري تحليل دقيق للاحتياج إلى جميع الوظائف المطلوبة في هذا التقرير وفقا لتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more