"لتوضيح العلاقة بين" - Translation from Arabic to English

    • to clarify the relationship between
        
    • to explain the relationship between
        
    The Working Group also held discussions on proposals to clarify the relationship between the implementation of the Kimberley Process and human rights. UN وأجرى الفريق أيضا مناقشات بشأن مقترحات لتوضيح العلاقة بين تنفيذ عملية كيمبرلي وحقوق الإنسان.
    A good number of General Assembly resolutions set certain criteria to clarify the relationship between those two important principal organs of the United Nations. UN وإن عددا لا بأس به من قرارات الجمعية العامة وضع معايير محددة لتوضيح العلاقة بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين الهامتين في الأمم المتحدة.
    In this regard, there is a need to clarify the relationship between the United Nations Security Council and the African Union Peace and Security Council. UN وثمة ضرورة في هذا الصدد لتوضيح العلاقة بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    In my view, the time has come perhaps to clarify the relationship between the Peacebuilding Commission and the Council and to define the modalities for their interaction. UN وفي رأيي أن الوقت قد حان ربما لتوضيح العلاقة بين لجنة بناء السلام والمجلس ولتحديد الطرائق اللازمة للتفاعل بينهما.
    In addition, narratives were added to explain the relationship between regular budget-funded activities and extrabudgetary activities under each subprogramme. UN وبالاضافة إلى ذلك، أضيفت مسارد لتوضيح العلاقة بين اﻷنشطـــة الممولة من الميزانية العادية واﻷنشطة الممولة مـــن الموارد الخارجة عن الميزانية في إطار كل برنامج فرعي.
    The United Nations International Drug Control Programme is helping to clarify the relationship between drug abuse as a global priority and other problems facing the international community. UN ٢٤٨ - ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات المساعدة لتوضيح العلاقة بين إساءة استعمال المخدرات كأولوية عالمية والمشاكل اﻷخرى التي تواجه المجتمع الدولي.
    The Special Committee reiterates the need for the work being undertaken to clarify the relationship between security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration to be completed and presented to the Special Committee. UN وتؤكد اللجنة الخاصة مجددا على الحاجة إلى الجهود المبذولة لتوضيح العلاقة بين إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ينبغي استيفاؤها ومن ثم عرضها عليها.
    62. The Special Representative notes that steps are being taken to clarify the relationship between the Ministry of Justice and the courts. UN 62- ويلاحظ الممثل الخاص أنه يجري اتخاذ تدابير لتوضيح العلاقة بين وزارة العدل والمحاكم.
    (xvii) Establish a dialogue between UNFF and the WTO to clarify the relationship between mechanisms to promote sustainable management of planted forests and current WTO rules and disciplines; and UN `17 ' إجراء حوار بين منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ومنظمة التجارة العالمية لتوضيح العلاقة بين الآليات من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات المزروعة والقواعد الحالية للمنظمة وقوانينها؛
    The ongoing discussion throughout the United Nations system on humanitarian relief is an opportunity for agencies to clarify the relationship between humanitarian relief and long-term development or other forms of assistance. UN والمناقشة الجارية في أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة بشأن اﻹغاثة اﻹنسانية فرصة أمام الوكالات لتوضيح العلاقة بين اﻹغاثة اﻹنسانية والتنمية الطويلة اﻷجل أو أية أشكال أخرى للمساعدة.
    The United Nations International Drug Control Programme is helping to clarify the relationship between drug abuse as a global priority and other problems facing the international community. UN ٢٤٨ - ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات المساعدة لتوضيح العلاقة بين إساءة استعمال المخدرات كأولوية عالمية والمشاكل اﻷخرى التي تواجه المجتمع الدولي.
    35. The Special Committee asks the Secretariat to provide a dedicated meeting before the end of 2010 to clarify the relationship between security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration. UN 35 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تخصص اجتماعا قبل نهاية عام 2010 لتوضيح العلاقة بين إصلاح قطاع الأمن وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The Special Committee asks the Secretariat to provide a dedicated meeting before the end of 2010 to clarify the relationship between security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تخصص اجتماعا قبل نهاية عام 2010 لتوضيح العلاقة بين إصلاح قطاع الأمن وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    With reference to the comments of the representative of Switzerland, he said that the Secretariat was preparing further information to clarify the relationship between the service modules and the three thematic priorities, which should become available during 2007. UN وبالإشارة إلى تعليقات ممثّل سويسرا، قال إن الأمانة تعِدّ مزيداً من المعلومات لتوضيح العلاقة بين نمائط الخدمات والأولويات المواضيعية الثلاث، ومن شأنها أن تصبح متاحة أثناء عام 2007.
    His delegation supported greater cooperation and coordination between WTO and UNEP, particularly in building an understanding of the complex relationship between trade liberalization and environmental objectives and in establishing a framework to clarify the relationship between multilateral environmental agreements and WTO. UN ختاما، قال أن وفده يؤيد مزيدا من التعاون والتنسيق بين منظمة التجارة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، لاسيما في مجال الوصول إلى فهم للعلاقة المعقدة بين تحرير التجارة واﻷهداف البيئية ووضع إطار لتوضيح العلاقة بين الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف ومنظمة التجارة العالمية.
    Lastly, while he acknowledged the influence of macroeconomic factors on human rights, he felt that it was inappropriate to include references to macroeconomic elements until further work had been done to clarify the relationship between those elements and human rights. UN واختتم كلمته بقوله إنه مع التسليم بتأثير عوامل الاقتصاد الكلي على حقوق اﻹنسان، فإنه يرى أنه من غير الملائم أن تُدرَجَ إشارات إلى عناصر الاقتصاد الكلي إلى حين الاضطلاع بمزيد من العمل لتوضيح العلاقة بين تلك العناصر وحقوق اﻹنسان.
    Proposal for action. Further efforts are needed to clarify the relationship between national- and forest-management-unit level criteria and indicators and possible linkages of indicators at the forest-management-unit level with certification of sustainable forest management. UN اقتراح مقدم لاتخاذ إجراء: ينبغي بذل مزيد من الجهود لتوضيح العلاقة بين المعايير والمؤشرات المطبقة على المستوى الوطني والمعايير والمؤشرات المطبقة على مستوى وحدات إدارة الغابات مع إمكانية إقامة روابط بين المؤشرات على مستوى وحدات إدارة الغابات.
    28. The Special Committee reiterates the need for the work being undertaken to clarify the relationship between security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration to be completed and presented to the Special Committee. UN 28 - تؤكد اللجنة الخاصة مجددا على الحاجة إلى الجهود المبذولة لتوضيح العلاقة بين إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ينبغي استيفاؤها ومن ثم عرضها عليها.
    More generally, the debate about the Gülen movement should serve as an opportunity to clarify the relationship between religion and politics, while reminding the Turkish public – and Muslim-majority countries throughout the region – of the core democratic values that have enabled Turkey to develop and thrive. News-Commentary وفي عموم الأمر، لابد أن يكون الجدال بشأن حركة جولِن بمثابة فرصة لتوضيح العلاقة بين الدين والسياسة، في حين يعمل على تذكير عامة الناس في تركيا ــ والبلدان ذات الأغلبية المسلمة في مختلف أنحاء المنطقة ــ بالقيم الديمقراطية الأساسية التي مكنت تركيا من التطور والازدهار.
    33. Mr. NUSSBAUM (Canada) agreed that the text should be amended in order to clarify the relationship between the future framework convention and existing and future agreements. UN ٣٣ - السيد ناسبوم )كندا(: يرى أيضا أن النص يجب أن يعدل لتوضيح العلاقة بين الاتفاقية اﻹطارية المقبلة والاتفاقات القائمة والاتفاقات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more