"لتوطيد الديمقراطية" - Translation from Arabic to English

    • to consolidate democracy
        
    • consolidation of democracy
        
    • for consolidating democracy
        
    • to consolidating democracy
        
    • for strengthening democracy
        
    Press conferences on the Government's efforts to consolidate democracy UN مؤتمران صحفيان عن جهود الحكومة لتوطيد الديمقراطية
    Paying tribute to the people and the authorities of Haiti for their efforts to consolidate democracy, respect for human rights and the rule of law, UN وإذ تشيد بشعب هايتي وسلطاتها لما يبذلانه من جهود لتوطيد الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان وسيادة القانون،
    Therefore, there is a clear need to broaden the dialogue between the old democracies and the new or restored ones in a common effort to consolidate democracy and ensure its irreversible character everywhere. UN وبالتالي تقوم حاجة ملموسة إلى توسيع الحوار بين النظم الديمقراطية القديمة والنظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة في جهد مشترك لتوطيد الديمقراطية وضمان أن تظل عملية لا رجعة فيه في كل مكان.
    Those are essential ingredients in the consolidation of democracy. UN تلك هي المكونات الأساسية لتوطيد الديمقراطية.
    EEC Trust Fund for consolidation of democracy and Support to Election Activities 2005 in Suriname UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتوطيد الديمقراطية ودعم أنشطة الانتخابات لعام 2005 في سورينام
    The courage of the people of Djibouti and the determination of their Government in pursuing the consolidation of democracy and implementing a structural adjustment programme are exemplary. UN وشجاعة شعب جيبوتــي وعـزم حكومتـه على السعي لتوطيد الديمقراطية وتنفيذ برنامج للتكيف الهيكلي قدوة تحتذى.
    Peru commended Bhutan for its efforts to consolidate democracy and the rule of law. UN 77- وأشادت بيرو ببوتان للجهود التي تبذلها لتوطيد الديمقراطية وسيادة القانون.
    Provision of public information support to the government efforts to consolidate democracy and long-term stability by increasing public and media awareness through the production of 52 radio programmes, 2 public service announcements, 3 articles, 10,000 posters, 5,000 flyers, 22 television episodes, 24 photographs, 10 community outreach events, 1 press release and 1 press conference UN المساواة تقديم الدعم الإعلامي إلى الحكومة فيما تبذله من جهود نعم إنتاج 25 برنامجا تلفزيونيا مدة كل منها 30 دقيقة، لتوطيد الديمقراطية والاستقرار على المدى الطويل عن و 53 برنامجا إذاعيا مدة كل منها 30 دقيقة وبثها على طريق تعزيز التوعية العامة والإعلامية من خلال إنتاج 52 الصعيد الوطني
    Underscoring the long-term, sustainable efforts needed from the Government of the Democratic Republic of the Congo and its international partners to consolidate democracy and promote the rule of law, good governance, recovery and development, UN وإذ يشدد على الجهود المتواصلة الطويلة الأمد التي يلزم أن تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وشركاؤها الدوليون لتوطيد الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد والانتعاش والتنمية،
    Underscoring the long-term, sustainable efforts needed from the Government of the Democratic Republic of the Congo and its international partners to consolidate democracy and promote the rule of law, good governance, recovery and development, UN وإذ يشدد على الجهود المتواصلة الطويلة الأمد التي يلزم أن تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وشركاؤها الدوليون لتوطيد الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد والانتعاش والتنمية،
    They continue to make efforts to consolidate democracy in their respective countries by holding regular multiparty elections and establishing constitutional order, together with the necessary checks and balances. UN وتواصل هذه البلدان بذل جهودها لتوطيد الديمقراطية بعقد انتخابات تشارك فيها عدة أحزاب، وإحلال النظام الدستوري، مع ما يتطلبه ذلك من ضوابط وموازين.
    But we must do still more to consolidate democracy in our country and, thereby, complete a process that cannot be successful unless secure and true peace reigns. UN ولكن مازال يتوجب علينا القيام بأكثر من ذلك لتوطيد الديمقراطية في بلدنا، وبذلك نكمـــل عملية لا يمكن لها أن تنجح دون أن يحل السلام اﻵمـن والحقيقي.
    EEC Trust Fund for consolidation of democracy and Support to Election Activities 2005 in Suriname UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتوطيد الديمقراطية ودعم أنشطة الانتخابات لعام 2005 في سورينام
    EEC Trust Fund for consolidation of democracy and Support to Election Activities 2005 in Suriname UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتوطيد الديمقراطية ودعم أنشطة الانتخابات لعام 2005 في سورينام
    We believe its normal functioning constitutes one of the key factors for the consolidation of democracy in our society. UN ونعتقد أن اﻷداء الطبيعي لهــــذا المجلس يشكل أحد العوامل اﻷساسية لتوطيد الديمقراطية في مجتمعنا.
    The peace process has generated, in a slow but steady manner, conditions that provide the basis for the gradual consolidation of democracy within the country. UN وقد هيأت عملية السلام ببطء ولكن باطراد، الظروف التي تتيح اﻷساس لتوطيد الديمقراطية تدريجيا داخل البلد.
    At this critical moment, the presence of the International Civilian Mission in Haiti (MICIVIH) remains crucial to the consolidation of democracy in the country. UN وفي هـذه اللحظــة الحاسمة، يظل وجود البعثة المدنيــة الدولية في هايتــي أمــرا حيويا لتوطيد الديمقراطية في البلد.
    In that regard, the consolidation of democracy or democratic stability had a huge potential to influence both the promotion and the violation of human rights. UN وفي هذا الصدد فإن لتوطيد الديمقراطية أو لترسيخ استقرارها إمكانات هائلة في التأثير على تعزيز حقوق الإنسان، وفي التأثير على انتهاك هذه الحقوق كذلك.
    The promotion of a culture of tolerance is vital for consolidating democracy and for preventing ethnic conflicts. UN وتعزيز ثقافة التسامح أمر حيوي لتوطيد الديمقراطية والحيلولة دون نشوب صراعات إثنية.
    The participation of all Afghans in the elections is essential to consolidating democracy and to enabling Afghans to shape their own future. UN ولا غنى عن مشاركة جميع الأفغان في هذه الانتخابات لتوطيد الديمقراطية وتمكين الأفغان من تشكيل مستقبلهم بأنفسهم.
    It opened up new solutions to age-old problems such as poverty, resource enhancement and social justice, and created new opportunities for strengthening democracy, transparency and accountability. UN وأضاف قائلا إن هذه التكنولوجيا تفتح أبواب حلول جديدة لمشكلات عتيقة مثل الفقر، وتعزيز الموارد، والعدالة الاجتماعية، وتهيئ فرصاً جديدة لتوطيد الديمقراطية والشفافية والمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more