"لتوطيد دعائم السلام" - Translation from Arabic to English

    • to consolidate peace
        
    • peace consolidation
        
    • for the consolidation of peace
        
    Yet, they needed resources to consolidate peace and speed up recovery. UN بيد أن هذه البلدان بحاجة إلى الموارد لتوطيد دعائم السلام واﻹسراع بالانتعاش.
    Yet, they needed resources to consolidate peace and speed up recovery. UN بيد أن هذه البلدان بحاجة إلى الموارد لتوطيد دعائم السلام واﻹسراع بالانتعاش.
    Nonetheless, the Government and UNITA face many challenges in their efforts to consolidate peace. UN ومع ذلك، تواجه الجهود التي تبذلها الحكومة ويونيتا لتوطيد دعائم السلام تحديات كثيرة.
    The entire system, at Headquarters and especially in the field, will continue to offer its full support to peace consolidation efforts. UN وسوف تواصل المنظومة بأسرها، في المقر، وخصوصا في الميدان، تقديم كامل دعمها للجهود المبذولة لتوطيد دعائم السلام.
    In this case, the UNIOSIL and the United Nations country team will formulate a peace consolidation and development strategy that will guide the political, security and human rights dimensions of UNIOSIL's mandate. UN وفي هذه الحال، سيضع المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري استراتيجية لتوطيد دعائم السلام وتحقيق التنمية يُستند إليها في تحديد أبعاد ولاية المكتب المتعلقة بشؤون السياسة والأمن وحقوق الإنسان.
    (f) (iii) Strengthened Government's capacity to develop and finance peace consolidation and other programmes UN (و) ’3‘ تعزيز قدرة الحكومة على وضع وتمويل برامج لتوطيد دعائم السلام وغيرها من البرامج
    Those reforms would be of paramount importance for the consolidation of peace, democracy and respect for the fundamental rights and freedoms of individuals. UN وستكون لهذه الإصلاحات أهمية بالغة لتوطيد دعائم السلام والديمقراطية واحترام الحقوق والحريات الأساسية للأفراد.
    We are pleased that the Commission has been cooperating closely with those two countries to draw up comprehensive plans to consolidate peace and reduce their risk of relapsing into conflict. UN ويسرنا أن اللجنة تتعاون عن كثب مع هذين البلدين في وضع خطط شاملة لتوطيد دعائم السلام والحد من خطر الانتكاس والعودة إلى الصراع.
    14. Illegal diamond mining and trading also continue to pose a serious challenge to the efforts to consolidate peace and stability in Sierra Leone. UN 14 - لا يزال استخراج الماس والتجارة به بشكل غير قانوني يشكلان تحديا خطيرا للجهود المبذولة لتوطيد دعائم السلام والاستقرار في سيراليون.
    The atmosphere of relaxation of tension which began with the end of the cold war and which has made possible a new spirit of consensus, inter alia in the Security Council, is still rather uncertain for much remains to be done to consolidate peace. UN إن الجو المتسم بتخفيف حدة التوتر الذي بدأ يسود بنهاية الحرب الباردة والذي أتاح ظهور روح جديدة من توافق اﻵراء في مجلس اﻷمن، وغيره، ما زال غير مدعاة للاطمئنان التام فهناك الكثير مما لا يزال من المتعين انجازه لتوطيد دعائم السلام.
    After the Liberian civil war our Government took several measures to consolidate peace and security in our subregion, especially since many disgruntled former combatants sought refuge in neighbouring countries. UN وقد اتخذت حكومتنا في أعقاب الحرب الأهلية في ليبريا عدة تدابير لتوطيد دعائم السلام والأمن في منطقتنا دون الإقليمية، وخاصة بالنظر إلى أن عددا كبيرا من المقاتلين السابقين الساخطين لجأوا إلى البلدان المجاورة.
    The primary mission of this presence would be to support the Government's efforts to consolidate peace and national reconciliation, strengthen democratic institutions and facilitate the mobilization of international political support and resources for national reconstruction and economic recovery. UN وتتمثل المهمة الأولى لهذا الوجود في دعم الجهود التي تبذلها الحكومة لتوطيد دعائم السلام والمصالحة الوطنية، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية، وتيسير حشد الدعم السياسي الدولي والموارد الدولية من أجل إعادة البناء الوطني والانعاش الاقتصادي.
    The primary mission of this presence would be to support the Government's efforts to consolidate peace and national reconciliation, strengthen democratic institutions, and facilitate the mobilization of international political support and resources for national reconstruction and economic recovery. UN وتتمثل المهمة اﻷولى لهذا الوجود في دعم الجهود التي تبذلها الحكومة لتوطيد دعائم السلام والمصالحة الوطنية، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية، وتيسير حشد الدعم السياسي الدولي والموارد الدولية من أجل إعادة البناء الوطني واﻹنعاش الاقتصادي.
    Again, this sponsorship bridges the usual regional group lines and involves Member States of virtually all regions of the globe in the noble endeavour to consolidate peace through practical disarmament measures. UN واكرر القول أن هذا التقديم يردم الاختلافات العادية بين اعضاء المجموعة الاقليمية ويشرك في الواقع الدول الاعضاء في جميع مناطق العالم في المسعى النبيل لتوطيد دعائم السلام عن طريق تدابير نزع السلاح العملية.
    83. The Minister for Women's Affairs and Family, Democratic Republic of the Congo, made a presentation on sexual and gender-based violence prevention and response towards peace consolidation. UN 83 - قدمت وزيرة شؤون المرأة والأسرة بجمهورية الكونغو الديمقراطية عرضا عن منع العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس والاستجابة لتوطيد دعائم السلام.
    It is incumbent on both the Government and the opposition to play their part in ensuring a continuing consensual approach to peace consolidation and to abide by the commitments they have made within the framework of the Electoral Code, the code of conduct and the electoral road map. UN ويتعين على الحكومة والمعارضة أن يقوم كل منهما بدوره في ضمان استمرار النهج التوافقي لتوطيد دعائم السلام وأن يحترم الالتزامات التي قطعها كل منهما على نفسه في إطار قانون الانتخابات ومدونة قواعد السلوك وخارطة الطريق المتعلقة بالانتخابات.
    12. The Chairperson said it was clear from the President's remarks that, despite the remarkable progress achieved, Liberia now needed further support for its continued peace consolidation. UN 12 - الرئيس: قال إنه من الواضح من ملاحظات رئيسة ليبريا أنه رغم التقدم اللافت الذي تحقق، فإن ليبريا تحتاج الآن إلى مزيد من الدعم لتوطيد دعائم السلام فيها باستمرار.
    (g) Enhanced United Nations system coordination and effectiveness in the planning and implementation of integrated peace consolidation activities UN (ز) تعزيز أعمال التنسيق التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والفعالية (ز) ’1‘ تنفيذ برامج متكاملة/مشتركة لتوطيد دعائم السلام في إطار
    9. Encourages the Government of Burundi to pursue its efforts of peace consolidation and reconstruction in a regional perspective, especially through projects fostering peace, reconciliation and exchanges within the East African Community, the Economic Community of the Great Lakes Countries and the International Conference on the Great Lakes Region; UN 9 - يشجع حكومة بوروندي على أن تنطلق من منظور إقليمي في الجهود التي تبذلها لتوطيد دعائم السلام والتعمير، وبخاصة عن طريق إقامة مشاريع تدعم إحلال السلام وتحقيق المصالحة وتشجع التبادل داخل جماعة شرق أفريقيا والجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى؛
    Based on a shared vision of the role of the United Nations in Haiti, the integrated strategic framework, which is expected to be completed in November 2010, will identify feasible objectives for peace consolidation, recovery and development. UN واستنادا إلى رؤية مشتركة لدور الأمم المتحدة في هايتي، فإن الإطار الاستراتيجي المتكامل، الذي يتوقع أن يكتمل في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، سيحدد الأهداف الممكن بلوغها لتوطيد دعائم السلام والانتعاش والتنمية.
    It is therefore important that the international community extend the necessary assistance for the consolidation of peace, stability, rehabilitation and development of Burundi. UN لذا فإن من المهم أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة الضرورية لتوطيد دعائم السلام والاستقرار والإصلاح والتنمية في بوروندي.
    22. There has been a decline in the funding obtained for the consolidation of peace since 1995. UN ٢٢ - ومنذ عام ١٩٩٥، تضاءلت فرص الحصول على موارد مالية لتوطيد دعائم السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more