It is designed to provide a framework within which humanitarian concerns regarding conventional weapons can be dealt with. | UN | وهي مصممة لتوفير إطار للتعامل مع الشواغل الإنسانية المتعلقة بالأسلحة التقليدية. |
It is designed to provide a framework within which humanitarian concerns regarding conventional weapons can be dealt with. | UN | وهي معدة لتوفير إطار يجري العمل ضمنه على تلبية الشواغل الإنسانية المتعلقة بالأسلحة التقليدية. |
Nevertheless, a summary of the key aspects of the right is included to provide a framework for the analysis of best practices. | UN | ومع ذلك، أُدرج في هذا التقرير موجز بالجوانب الرئيسية لهذا الحق لتوفير إطار من أجل تحليل أفضل الممارسات. |
In addition, an Action Plan for the Department of Women's Affairs (DWA) was developed to provide the framework for implementing the new Women's Policy. | UN | إضافة إلى ذلك، وضعت خطة عمل لإدارة شؤون المرأة لتوفير إطار لتنفيذ السياسة الجديدة الخاصة بالمرأة. |
Legislation had been enacted at both federal and state levels to provide a framework for action. | UN | وأضاف أنه تم سن القوانين اللازمة لتوفير إطار للعمل، على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات. |
Mr. President, the Pacific Islands Forum welcomes your own recent initiative to provide a framework for revitalization of the General Assembly. | UN | السيد الرئيس، يرحب محفل جزر المحيط الهادئ بمبادرتكم الأخيرة لتوفير إطار لتنشيط الجمعية العامة. |
It is designed to provide a framework within which humanitarian concerns regarding conventional weapons can be dealt with. | UN | وهي مصممة لتوفير إطار يمكن في سياقه تلبية الشواغل الإنسانية فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية. |
The Australian Government launched a different celebratory theme each month to provide a framework for organizations planning their International Year of Volunteers activities. | UN | وكانت الحكومة الأسترالية تقدم كل شهر موضوعا احتفاليا مختلفا لتوفير إطار للمنظمات لتخطيط الأنشطة الخاصة بها في مناسبة السنة الدولية للمتطوعين. |
Canada has Nuclear Cooperation Agreements in force covering 37 countries, both developed and developing, to provide a framework for the fullest possible exchange of nuclear and other material, equipment and technology. | UN | ولدى كندا اتفاقات سارية للتعاون النووي مع 37 بلداً، من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، لتوفير إطار لأشمل تبادل ممكن للمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية وغير النووية. |
Several key pieces of legislation have been enacted to provide a framework for the reform and transformation of the Police Service in Kenya. | UN | وقد سُنَّت عدة تشريعات أساسية لتوفير إطار لإصلاح خدمة الشرطة وتغييرها في كينيا. |
It is decentralized to the grassroots in order to provide a framework for quick interpretation, dissemination and implementation of Government policies. | UN | وهي إدارة لا مركزية تتصل بالقواعد الشعبية لتوفير إطار للتفسير السريع للسياسات الحكومية ونشرها وتنفيذها. |
UNDP has launched a new initiative to provide a framework for support of projects in the field of democratization, improved governance and strengthened local participation in the countries in transition in the region. | UN | شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مبادرة جديدة لتوفير إطار لدعم المشاريع في ميدان إشاعة الديمقراطية وتحسين نظم الحكم وتعزيز المشاركة المحلية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال في المنطقة. |
A relevant initiative is the common goals set by FAO, WHO, UNICEF and the United Nations Population Fund (UNFPA) to provide a framework for in-country collaboration with respect to the health of women and children. | UN | ومن المبادرات ذات الصلة اﻷهداف المشتركة التي حددتها منظمة اﻷغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لتوفير إطار للتعاون داخل البلدان فيما يتعلق بصحة المرأة والطفل. |
The Board is working on a set of management indicators derived from the repositories of data, in order to provide a framework with which to measure the performance and state of the CDM. | UN | يعكف المجلس على وضع مجموعة مؤشرات للإدارة مستمدة من ملفات البيانات، لتوفير إطار عمل يقاس به أداء وحالة آلية التنمية النظيفة. |
They represent an attempt to provide a framework for engagement with a post-conflict country on the basis of mutual accountability and joint commitment. | UN | وهي تمثل محاولة لتوفير إطار للاشتراك في العمل مع البلد الذي يمر بمرحلة ما بعد الصراع على أساس المساءلة المتبادلة والالتزام المشترك. |
The mandate of the Steering Group is to develop regional guidelines for the East Asia and NorthWest Pacific regions, in order to provide a framework for Global Programme of Action activities. | UN | وتتمثل ولاية فريق التوجيه في وضع مبادئ توجيهية لمنطقتي شرق آسيا وشمال غرب المحيط الهادئ، لتوفير إطار لأنشطة برنامج العمل العالمي. |
For this purpose the Code of Practice on the Management of Alcohol and Drug-related Issues in the Workplace was developed and published in 1996 to provide a framework for the development of the drug and alcohol prevention programme. | UN | ولهذا الغرض وضعت مدونة الممارسات بشأن إدارة القضايا المتصلة بالكحول والمخدرات في مكان العمل ونُشرت في عام 1996 لتوفير إطار لتطوير برامج الوقاية من المخدرات والكحول. |
In the view of the European Union (EU), the United Nations is uniquely placed to provide the framework for international cooperation. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن الأمم المتحدة في موقع فريد لتوفير إطار للتعاون الدولي. |
3. In the context of trade, mediating institutions are often essential to provide the framework of rules and procedures by which individuals or organizations can engage in mutually beneficial transactions. | UN | 3- وفي سياق التجارة، غالباً ما تكون مؤسسات الوساطة أساسية لتوفير إطار من القواعد والإجراءات التي يمكن من خلالها للأفراد أو المنظمات إجراء صفقات تعود بالنفع المتبادل. |
Although voluntary, they represent a first step in providing a framework for safe working practice, procedures and regulations where they do not already exist. | UN | وتمثل تلك المبادئ التوجيهية، وإن كانت غير ملزِمة، خطوة أولى لتوفير إطار لممارسات العمل الآمن وإجراءاته وأنظمته حيثما لا توجد حتى الآن. |
4. Mr. Semmel (United States of America) said that the controls placed on nuclear materials, equipment and technology, whether in domestic use or international commerce, were critical to providing a framework for ensuring that international cooperation in peaceful nuclear activities would not contribute to proliferation, although some complained that those measures had the effect of impeding the development of peaceful nuclear programmes. | UN | 4 - السيد سيميل (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الضوابط المقررة على المواد النووية والمعدات والتكنولوجيا، سواء في الاستخدام المحلي أو التجارة الدولية، حاسمة بالنسبة لتوفير إطار لضمان عدم إسهام التعاون الدولي في الأنشطة النووية السلمية في الانتشار، على الرغم من أن البعض اشتكوا من أن هذه التدابير تنطوي على أثر يتمثل في عرقلة تنمية البرامج النووية السلمية. |
- A presentation to provide the context for a discussion of models and model results | UN | - عرض لتوفير إطار لمناقشة النماذج والنتائج النموذجية |
Draft legislation has also been finalized by the Board's legislative committee to provide a comprehensive legal framework for the treatment and rehabilitation of drug offenders. | UN | كما انتهت اللجنة التشريعية التابعة للمجلس من وضع الصيغة اﻷخيرة لمشروع قانون لتوفير إطار قانوني شامل لعلاج مرتكبي جرائم المخدرات وإعادة تأهيلهم. |