"لتوفير الدعم اللازم" - Translation from Arabic to English

    • to provide the support required for
        
    • to provide the necessary support
        
    • to provide necessary support
        
    • to provide support for
        
    • to provide needed support
        
    The Committee encourages the Mission to take all necessary steps to provide the support required for the Liberia National Police, so that the capacity-building process would be concluded in a proper and timely manner. UN واللجنة تشجع البعثة على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتوفير الدعم اللازم للشرطة الوطنية لليبريا بحيث تختتم عملية بناء القدرات على نحو سليم وفي الوقت المقرر.
    In addressing implementation issues and challenges, the Workshop considered various ways and means to provide the support required for implementing GNSS programmes, such as increasing awareness and education, standardization and interoperability as well as system procurement. UN 76- ولدى تناول مسائل وتحديات التنفيذ، نظرت حلقة العمل في سبل ووسائل شتى لتوفير الدعم اللازم لتنفيذ برامج الشبكات العالمية لسواتل الملاحة، مثل التوعية والتثقيف، والتوحيد القياسي والاستخدام التبادلي، وكذلك شراء النظم.
    9. Encourages the Secretary-General to continue to take all steps necessary to provide the support required for the Liberia National Police to ensure that the capacity-building process is concluded in a proper and timely manner; UN 9 - تشجِّع الأمين العام على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتوفير الدعم اللازم للشرطة الوطنية في ليبريا لكفالة إتمام عملية بناء القدرات على نحو سليم وفي الوقت المناسب؛
    However, in some other cases the information provided was not sufficient to provide the necessary support for the related substantive claims. UN بيد أنه في بعض الحالات الأخرى، لم تكن المعلومات المقدمة كافية لتوفير الدعم اللازم للمطالبات الأساسية ذات الصلة.
    The Umoja Project will not be ready in time to provide the necessary support for this implementation. UN ولن يكون مشروع أوموجا جاهزا في الوقت المجدد لتوفير الدعم اللازم لهذا التنفيذ.
    These teams will be deployed as required to provide necessary support for an initial period. UN وسيتم نشر هذه الفرق حسب الحاجة لتوفير الدعم اللازم لفترة أولية.
    The United Nations has been outsourcing a number of services in order to provide support for its day-to-day operations. UN ما برحت اﻷمم المتحدة تستعين بمصادر خارجية في عدد من الخدمات لتوفير الدعم اللازم لعملياتها اليومية.
    9. Encourages the Secretary-General to continue to take all steps necessary to provide the support required for the Liberia National Police to ensure that the capacity-building process is concluded in a proper and timely manner; UN 9 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتوفير الدعم اللازم للشرطة الوطنية في ليبريا لكفالة إتمام عملية بناء القدرات على نحو تام وفي الوقت المناسب؛
    12. Encourages the Secretary-General to continue to take all steps necessary to provide the support required for the Liberia National Police to ensure that the capacity-building process is concluded in a proper and timely manner; UN 12 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتوفير الدعم اللازم للشرطة الوطنية في ليبريا لكفالة إتمام عملية بناء القدرات على نحو تام وفي الوقت المناسب؛
    9. Encourages the Secretary-General to continue to take all steps necessary to provide the support required for the Liberia National Police to ensure that the capacity-building process is concluded in a proper and timely manner; UN 9 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتوفير الدعم اللازم للشرطة الوطنية في ليبريا لكفالة إتمام عملية بناء القدرات على نحو تام وفي الوقت المناسب؛
    12. Encourages the Secretary-General to continue to take all steps necessary to provide the support required for the Liberia National Police to ensure that the capacity-building process is concluded in a proper and timely manner; UN 12 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتوفير الدعم اللازم للشرطة الوطنية في ليبريا لكفالة إتمام عملية بناء القدرات على نحو تام وفي الوقت المناسب؛
    12. Encourages the Secretary-General to continue to take all steps necessary to provide the support required for the Liberia National Police to ensure that the capacity-building process is concluded in a proper and timely manner; UN 12 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتوفير الدعم اللازم للشرطة الوطنية في ليبريا لكفالة إتمام عملية بناء القدرات على نحو تام وفي الوقت المناسب؛
    Encourages the Secretary-General to continue to take all steps necessary to provide the support required for the Liberia National Police to ensure that the capacity-building process is concluded in a proper and timely manner (para. 12) UN تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتوفير الدعم اللازم للشرطة الوطنية في ليبريا لكفالة إتمام عملية بناء القدرات على نحو تام وفي الوقت المناسب (الفقرة 12)
    To that end, an informal group of friends of South Africa in the General Assembly might be established to provide the necessary support. UN ولهذا الغرض يمكن تشكيل مجموعة غير رسمية من أصدقاء جنوب افريقيا في الجمعية العامة لتوفير الدعم اللازم.
    We all have high expectations for the United Nations, but the Organization can work efficiently only if its Members are willing to provide the necessary support. UN ونحن جميعا نعقد توقعات كبيرة على اﻷمم المتحدة، إلا أن المنظمة لا تستطيع أن تقوم بعملها بكفاءة إلا اذا كانت دولها اﻷعضاء على استعداد لتوفير الدعم اللازم لها.
    Representatives of relevant Government bureaux and departments also serve as ex-officio members to provide the necessary support to RAC and follow up on issues raised by RAC as appropriate. UN ويخدم ممثلو المكاتب والإدارات الحكومية ذات الصلة أيضاً بحكم مناصبهم في عضوية اللجنة لتوفير الدعم اللازم للجنة الاستشارية لإعادة التأهيل وللمتابعة بشأن المسائل التي تثيرها اللجنة، حسب الاقتضاء.
    The offices would be either co-located or closely aligned with regional and subregional organizations or United Nations entities to provide the necessary support and to leverage synergies and cooperation. UN وستشترك مع جهات أخرى في أماكن العمل أو ستنسق عملها تنسيقا وثيقا مع منظمات إقليمية ودون إقليمية أو مع كيانات تابعة للأمم المتحدة، لتوفير الدعم اللازم والاستفادة من أوجه التآزر والتعاون فيما بينها.
    And to this end, an informal group of friends of South Africa in the General Assembly may be established to provide necessary support. UN ولهذا الغرض يمكن تشكيل مجموعة غير رسمية من أصدقاء جنوب افريقيا في الجمعية العامة لتوفير الدعم اللازم.
    Article 19(2) of this convention states, " Such protective measures should, as appropriate, include effective procedures for the establishment of social programmes to provide necessary support for the child and for those who have the care of the child as well as for other forms of prevention ... described heretofore... " UN ينبغي إن تشمل هذه التدابير الوقائية، حسب الاقتضاء إجراءات فعالة لوضع برامج اجتماعية لتوفير الدعم اللازم للطفل ولأولئك الذين يتعهدون الطفل برعايتهم.
    Accordingly, staff resources devoted to investigation have been significantly diverted to prosecution activities to provide necessary support of the prosecution mandate, such as initial appearances, pre-trial proceedings and the trials themselves. UN وبناء عليه، فقد جرى تحويل موارد الموظفين المخصصة للتحقيقات بدرجة كبيرة الى أنشطة المقاضاة لتوفير الدعم اللازم لولاية المقاضاة، مثل أوامر المثول اﻷولي، واﻹجراءات السابقة على المحاكمة، والمحاكمات نفسها.
    Growth in the policy advisory, programme support, and administrative capacity in Headquarters will be built up gradually to provide needed support for in-country operations and to achieve policy coherence with other United Nations organizations. UN وستُعزَّز تدريجياً أنشطة الاستشارات في مجال السياسات العامة ودعم البرامج وبناء القدرات الإدارية في المقر، وذلك لتوفير الدعم اللازم للعمليات الجارية داخل القطر ولتحقيق الاتساق في السياسات مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more