"لتوفير العمل اللائق" - Translation from Arabic to English

    • decent work agenda
        
    • the decent work
        
    • of decent work
        
    • its Decent Work
        
    • for decent work
        
    The concept of human security is therefore directly linked to the ILO decent work agenda. UN ومن ثم فإن مفهوم الأمن البشري يرتبط ارتباطا مباشرا ببرنامج المنظمة لتوفير العمل اللائق.
    The cornerstone of the analysis in the report is the United Nations decent work agenda. UN ويتمثل حجر الزاوية للتحليل الوارد في التقرير في برنامج الأمم المتحدة لتوفير العمل اللائق.
    the decent work country programme signed in 2009 and the Global Jobs Pact, implemented through a national jobs pact, align national policies with the decent work agenda. UN ويوائم البرنامج القطري لتوفير العمل اللائق الموقع في عام 2009 والميثاق العالمي لتوفير فرص العمل، الذي نُفذ من خلال ميثاق وطني لتوفير فرص العمل، السياسات الوطنية مع برنامج توفير العمل اللائق.
    The decent work agenda of the International Labour Organization (ILO) is particularly pertinent, including respect for the basic rights of workers, prohibition of forced labour and child labour, the safeguarding of the rights of freedom of association and collective bargaining, the improvement of social protection and the promotion of social dialogue. UN وخطة منظمة العمل الدولية لتوفير العمل اللائق هي خطة ذات جدوى خاصة؛ إذ تتضمن احترام الحقوق الأساسية للعمال، ومنع السخرة، وعمل الأطفال، وكفالة حقوق حرية تكوين الجمعيات والتفاوض الجماعي، وتحسين الحماية الاجتماعية وتعزيز الحوار الاجتماعي.
    The overall goal of decent work is to create positive change and enhance the quality of people's lives. UN ويتمثل الهدف العام لتوفير العمل اللائق في إحداث تغيير إيجابي وتحسين نوعية حياة الناس.
    32. The important links between living conditions and health had been analysed in depth by the World Health Organization (WHO) Commission on Social Determinants of Health, which noted that the dramatic and growing disparities in health and life expectancy were closely linked to differences in the way in which people lived and worked, thus confirming what ILO had stressed in its decent work agenda. UN 32 - وأردفت قائلة إن الصلات الهامة بين ظروف المعيشة والصحة قد جرى تحليلها بعمق من جانب لجنة منظمة الصحة العالمية المعنية بالعوامل الاجتماعية المؤثرة في الصحة، التي تشير إلى أن الفوارق الشديدة والمتنامية في الصحة ومتوسط العمر المتوقع ترتبط ارتباطا وثيقا بالاختلافات في الطريقة التي يعيش ويعمل بها السكان، مما يؤكد ما شددت عليه منظمة العمل الدولية في خطتها لتوفير العمل اللائق.
    122. The Tripartite High-level Meeting on Decent Work for Sustainable Development in the Pacific was held in Vanuatu in 2010 and resulted in the adoption of the Port Vila Statement on Decent Work, as well as the Pacific Action Plan for decent work. UN 122 - وعُقد في فانواتو في عام 2010 الاجتماع الثلاثي الرفيع المستوى المعني بتوفير العمل اللائق من أجل التنمية المستدامة في منطقة المحيط الهادئ، وأسفر عن اعتماد إعلان بورت فيلا بشأن العمل اللائق، وخطة عمل المحيط الهادئ لتوفير العمل اللائق.
    3. Preparation of the national decent work agenda for young people UN 3 - إعداد البرنامج الوطني لتوفير العمل اللائق للشباب
    There is also a need to implement a broader decent work agenda aimed at balancing economic performance with social justice, thus creating an enabling environment to tackle poverty, offering to all the right to work in good quality employment and aiming at extending social protection to workers in the informal sector. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى تنفيذ خطة أوسع نطاقا لتوفير العمل اللائق تهدف إلى تحقيق التوازن بين الأداء الاقتصادي والعدالة الاجتماعية، ومن ثَم خلق بيئة تساعد على التصدي للفقر بتوفير حق العمل للجميع في إطار عمالة جيدة، وإلى إتاحة الحماية الاجتماعية للعاملين في القطاع غير الرسمي.
    20. The national decent work agenda for young people was approved by tripartite consensus and released by the Minister of Labour and Employment in May 2011. UN 20 - اعتُمد البرنامج الوطني لتوفير العمل اللائق للشباب بتوافق آراء ثلاثي الأطراف وأصدره وزير العمل والعمالة في أيار/مايو 2011.
    This concept has been incorporated into one of the action lines (salary and income policies) of the first priority of the national decent work agenda. UN وقد أدرج هذا المفهوم في مسار من مسارات العمل (سياسات الأجور والدخل) ذات الأولوية المطلقة من البرنامج الوطني لتوفير العمل اللائق.
    Implementation of women's economic rights: employment 2.2.1. Actions taken 8. Mongolia supports the ILO decent work agenda and seeks to implement a balanced and integrated programmatic approach to achieving full and productive employment and decent work for all, providing men and women with equal opportunities to obtain work in conditions of freedom, equity, security and human dignity. UN 8 - تدعم منغوليا برنامج منظمة العمل الدولية لتوفير العمل اللائق وتسعى لتنفيذ نهج برنامجي متوازن ومتكامل لتحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، مما يتيح للرجال والنساء فرصا متساوية للحصول على العمل في ظروف تسودها الحرية والمساواة والأمن والكرامة الإنسانية.
    237. the decent work Country Programme presents a strategic framework defining the joint 5-year programme priorities of the Government of Timor-Leste, employers' organization, workers' organizations, and the ILO and its development partners. UN 237 - يطرح البرنامج القطري لتوفير العمل اللائق الإطار الاستراتيجي الذي يحدد الأولويات البرنامجية الخمسية المشتركة لحكومة تيمور - ليشتي ومنظمة أرباب العمل ومنظمات العمال ومنظمة العمل الدولية وشركائها في التنمية.
    This will allow for full participation by men and women, which will promote productive capacity, employment and the pursuit of decent work. UN وسيتيح ذلك المشاركة الكاملة للرجال والنساء، التي تعزز القدرة الإنتاجية والعمالة والسعي لتوفير العمل اللائق.
    However, partnerships between Governments and the private sector are necessary to explore the means to promote corporate social responsibility as an instrument for the achievement of decent work for all, to promote social integration and ultimately to contribute to poverty reduction. UN بيد أن الشراكات بين الحكومات والقطاع الخاص ضرورية لاستكشاف الوسائل لتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات كأداة لتوفير العمل اللائق للجميع، وتعزيز الإدماج الاجتماعي، وفي النهاية الإسهام في الحد من الفقر.
    44. Lastly, international and South-South cooperation and the sharing of experiences were crucial to make progress towards achieving gender equality, especially in access to education and technology and in promoting strategies for decent work. UN 44 - وأخيرا، يمثل التعاون الدولي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتبادل الخبرات عناصر حيوية في إنجاز التقدم تجاه تحقيق المساواة بين الجنسين، وبخاصة فيما يتعلق بالحصول على التعليم والتكنولوجيا وتشجيع وضع استراتيجيات لتوفير العمل اللائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more