Throughout time man has invested constantly to provide shelter, increase literacy and tackle the various problems of underdevelopment. | UN | وعلى مدار الزمن يستثمر اﻹنسان على الدوام لتوفير المأوى وزيادة محو اﻷمية ومعالجة مختلف مشاكل التخلف. |
She asked what efforts were envisaged by the Government to provide shelter and counselling to victims of violence. | UN | واستفسرت عن الجهود التي ترتأي الحكومة بذلها لتوفير المأوى والمشورة لضحايا العنف. |
Schools will not be opening soon after summer vacations, as they are being used to provide shelter to flood survivors. | UN | ولن تفتح المدارس بعيد انتهاء العطلة الصيفية، إذ أنها تستخدم لتوفير المأوى للناجين من الفيضانات. |
Underfunding for Shelter, health, education, protection and early recovery is of particular concern. | UN | ويثير القلق بصفة خاصة نقص التمويل اللازم لتوفير المأوى والرعاية الصحية والتعليم، والحماية، والانتعاش المبكر. |
(c) Consolidate local coalitions for the provision of shelter for all; | UN | دعم الائتلافات المحلية لتوفير المأوى للجميع؛ |
It recommends that measures be taken to provide shelters for women victims of violence in sufficient numbers and with adequate standards, and to ensure that public officials, especially law enforcement officials, the judiciary, health-care providers and social workers, are fully sensitized to all forms of violence against women. | UN | وتوصي باتخاذ التدابير اللازمة لتوفير المأوى للنساء ضحايا العنف بأعداد كافية ومستويات لائقة، وضمان توفير التوعية التامة بجميع أشكال العنف ضد المرأة لموظفي القطاع العام، وخاصةً موظفي إنفاذ القانون وموظفي الجهاز القضائي ومقدمي الرعاية الصحية والمرشدين الاجتماعيين. |
UNHCR will also provide for the transport and distribution of materials that will be used to provide shelter to families whose houses were largely destroyed. | UN | وستعمل المفوضية أيضا على تأمين نقل وتوزيع المواد التي ستستخدم لتوفير المأوى للعائلات التي دمرت مساكنها تدميرا كبيرا. |
These projects work to provide shelter, education, and resources that enrich the lives of women and children. | UN | وتسعى هذه المشاريع لتوفير المأوى والتعليم والموارد التي تُغني حياة المرأة والطفل. |
Work with the Crisis Center to provide shelter for battered and abused women | UN | :: التعاون مع مركز الأزمات لتوفير المأوى للنساء اللائي تعرضن للضرب والاعتداء؛ |
In the private sector, there are new initiatives being taken to provide shelter for lower-income groups. | UN | وفي القطاع الخاص تتخذ مبادرات جديدة لتوفير المأوى للمجموعات ذات الدخل المتدني. |
(i) Measures taken to provide shelter to the homeless poor and vulnerable groups; | UN | ' ١ ' التدابير المتخذة لتوفير المأوى للفقراء الذين لا مأوى لهم وللمجموعات الضعيفة؛ |
135. Six abandoned school buildings were renovated to provide shelter to the refugees. | UN | ١٣٥- وجرى اصلاح ٦ بنايات مدرسية مهجورة لتوفير المأوى للاجئين. |
A United Nations assessment mission had revealed high rates of food insecurity and malnutrition among the displaced, as well as an urgent need for Shelter and health services in advance of the impending rainy season. | UN | وكانت بعثة التقييم التابعة للأمم المتحدة قد كشفت عن ارتفاع معدلات انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية بين المشردين، فضلا عن الحاجة الملحة لتوفير المأوى والخدمات الصحية قبل حلول موسم الأمطار الوشيك. |
A wide range of practical applications of the principles set out in the Global Strategy for Shelter policy documents took place in different countries with mixed results. | UN | وتم تنفيذ مجموعة واسعة من التطبيقات العملية للمبادئ المنصوص عليها في وثائق السياسات العامة المتعلقة بالاستراتيجية العالمية لتوفير المأوى في بلدان مختلفة، وأسفرت تلك التطبيقات عن نتائج متباينة. |
During the 1990s, about 150 countries reported annually to UNHabitat on their progress in implementing the Global Strategy for Shelter. | UN | وخلال حقبة التسعينات من القرن الماضي كان حوالي 150 بلداً يقدمون تقارير سنوية إلى موئل الأمم المتحدة عن التقدم الذي أحرزوه في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتوفير المأوى. |
Continued emergency assistance is also required for the provision of shelter and rehabilitation of public services. | UN | كما يلزم توفير مساعدة طارئة مستمرة لتوفير المأوى واﻹصلاح والخدمات العامة. |
Comprehensive reviews are already being undertaken on supply, demand and affordability in the shelter sector, as well as housing finance facilities and planning and construction standards for the provision of shelter to the lowest income groups. | UN | ويجري اﻵن الاضطلاع بدراسات استقصائية شاملة بشأن العرض والطلب والقدرة المادية في قطاع المأوى، وتيسيرات تمويل اﻹسكان ومعايير التخطيط والبناء لتوفير المأوى ﻷقل الفئات دخلا. |
It recommends that measures be taken to provide shelters for women and girl victims of violence and to ensure that all public officials, in particular law enforcement officials and the judiciary, as well as health providers and social workers, are fully sensitized to all forms of violence against women and girls. | UN | وتوصي باتخاذ تدابير لتوفير المأوى لضحايا العنف من النساء والفتيات، وكفالة توعية جميع الموظفين العموميين، ولا سيما موظفي إنفاذ القوانين والهيئة القضائية، وكذلك مقدمي الخدمات الصحية والعاملين في المجال الاجتماعي، بجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات. |
Report on effective shelter delivery options: role of housing cooperatives | UN | تقرير عن الخيارات الفعالة لتوفير المأوى: دور جمعيات الإسكان التعاونية |
Fulfilling the common responsibility of Member States towards refugees, returnees and displaced persons must include the development of new means of providing shelter and protection that did not create political, economic and social frictions in host countries. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن الوفاء بالمسؤولية المشتركة للدول الأعضاء تجاه اللاجئين والعائدين والأشخاص المشردين يجب أن يشمل إيجاد وسائل جديدة لتوفير المأوى والحماية بما لا يؤدي إلى حدوث توترات سياسية واقتصادية واجتماعية في البلدان المضيفة. |
8. Requests the Executive Director to convene an intergovernmental meeting, should additional resources become available and in collaboration with interested countries, on strategies for poverty reduction through employment-intensive modes of delivering shelter, infrastructure and services in low-income urban communities, with the purpose of defining the scope for national action and international cooperation in this field; | UN | ٨ - تطلب من المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( أن يعقد اجتماعا حكوميا دوليا، اذا أتيحت موارد إضافية وبالتعاون مع البلدان المهتمة، بشأن وضع استراتيجيات للحد من الفقر من خلال طرائق كثيفة العمالة لتوفير المأوى والهياكل اﻷساسية والخدمات في المجتمعات المحلية الحضرية ذات الدخل المنخفض بغية تحديد مجال العمل الوطني والتعاون الدولي في هذا الميدان؛ |
19. While the Committee commends the State party's efforts in providing sanctuary to over 600,000 refugees and recognizes the State party's legitimate national security concerns, in particular with regard to its border with Somalia, it remains concerned by allegations of police violence, including killings, and by the level of sexual and gender-based violence in the refugee camps. | UN | 19- تهنئ اللجنة الدولة الطرف على جهودها المبذولة لتوفير المأوى لأكثر من 000 600 لاجئ، وتقر بالشواغل الأمنية الوطنية المشروعة للدولة الطرف، ولا سيما شواغلها المرتبطة بالحدود مع الصومال، غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء الادعاءات المتعلقة بأعمال العنف التي ترتكبها الشرطة بما فيها أعمال القتل، وإزاء مستويات العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس المسجلة في مخيمات اللاجئين. |