"لتوفير الموارد اللازمة" - Translation from Arabic to English

    • to be applied to the resources required
        
    • to provide the necessary resources
        
    • providing the necessary resources
        
    • to be applied against the resources required
        
    • providing necessary resources
        
    • to provide the resources necessary
        
    • to provide the resources needed
        
    • to make available the necessary resources
        
    • for resources required
        
    • to provide resources for
        
    • to provide appropriate resources
        
    • provision of resources for
        
    • for the resource requirements
        
    • the provision of resources to
        
    • to make the necessary resources available
        
    (a) The unencumbered balance and other income in the total amount of 2,441,000 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2004 to be applied to the resources required for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006; UN (أ) يستخـدم الرصيد غير المرتبط بــه وغيره من الإيرادات التي يبلغ مجموعها 000 441 2 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004 لتوفير الموارد اللازمة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006؛
    (b) The amount of 7,322,600 dollars representing the excess of the authorized level of the Peacekeeping Reserve Fund in respect of the financial period ended 30 June 2008, to be applied to the resources required for the financial period from 1 July 2009 to 30 June 2010; UN (ب) يُستخدم المبلغ 600 322 7 دولار الذي يمثل الفائض عن المستوى المأذون به للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام بالنسبة للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2008، لتوفير الموارد اللازمة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/ يونيه 2010؛
    We must mobilize the necessary political will to provide the necessary resources. UN ويجب أن نحشد الإرادة السياسية اللازمة لتوفير الموارد اللازمة.
    He stresses the urgency of providing the necessary resources to enhance the capacities of the security forces in order to improve the protection of persons and goods. UN ويشدد على الحاجة الملحّة لتوفير الموارد اللازمة لتعزيز قدرات قوات إنفاذ القانون من أجل رفع مستوى حماية الأرواح والممتلكات.
    (a) The unencumbered balance and other income in the total amount of 2,441,000 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2004 to be applied against the resources required for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006; UN (أ) يستخـدم الرصيد غير المرتبط بــه وغيره من الإيرادات التي يبلغ مجموعها 000 441 2 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004 لتوفير الموارد اللازمة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006؛
    He called for intensified international support for the Palestinian people and highlighted the urgency of providing necessary resources for UNCTAD's programme of assistance to the Palestinian people. UN ودعا إلى تكثيف الدعم الدولي للشعب الفلسطيني وشدد على الضرورة الملحة لتوفير الموارد اللازمة لبرنامج الأونكتاد الخاص بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    There is an ongoing need for committed donor support to provide the resources necessary to implement the lessons learned. UN وهناك حاجة مستمرة إلى الدعم من جهات مانحة ملتزمة لتوفير الموارد اللازمة لتطبيق الدروس المستفادة.
    (c) The amount of 838,800 dollars, representing the excess of the authorized level of the Peacekeeping Reserve Fund in respect of the financial period ended 30 June 2013, to be applied to the resources required for the financial period from 1 July 2014 to 30 June 2015; UN (ج) يستخدم مبلغ 800 838 دولار الذي يمثل الفائض عن المستوى المأذون به للصندوق الاحتياطي لعمليـات حفظ السلام فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013 لتوفير الموارد اللازمة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015؛
    (c) The amount of 838,800 dollars, representing the excess of the authorized level of the Peacekeeping Reserve Fund in respect of the financial period ended 30 June 2013, to be applied to the resources required for the financial period from 1 July 2014 to 30 June 2015; UN (ج) يستخدم مبلغ 800 838 دولار الذي يمثل الفائض عن المستوى المأذون به للصندوق الاحتياطي لعمليـات حفظ السلام فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013 لتوفير الموارد اللازمة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015؛
    (a) The unencumbered balance in the total amount of 6,000 dollars in respect of the financial period from 1 July 2011 to 30 June 2012, to be applied to the resources required for the financial period from 1 July 2013 to 30 June 2014; UN (أ) يستخدم الرصيد الحر البالغ مجموعه 000 6 دولار المتعلق بالفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 لتوفير الموارد اللازمة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014؛
    (c) The amount of 1,245,800 dollars representing the excess of the authorized level of the Peacekeeping Reserve Fund in respect of the financial period ended 30 June 2012, to be applied to the resources required for the financial period from 1 July 2013 to 30 June 2014; UN (ج) يستخدم مبلغ 800 245 1 دولار الذي يمثل الفائض عن المستوى المأذون به للصندوق الاحتياطي لعمليـات حفظ السلام فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012 لتوفير الموارد اللازمة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014؛
    (c) The amount of 838,800 dollars, representing the excess of the authorized level of the Peacekeeping Reserve Fund in respect of the financial period ended 30 June 2013, to be applied to the resources required for the financial period from 1 July 2014 to 30 June 2015; UN (ج) يستخدم مبلغ 800 838 دولار الذي يمثل الفائض عن المستوى المأذون به للصندوق الاحتياطي لعمليـات حفظ السلام فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013 لتوفير الموارد اللازمة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015؛
    (c) The amount of 3,377,000 dollars, representing the excess of the authorized level of the Peacekeeping Reserve Fund in respect of the financial period ended 30 June 2010, to be applied to the resources required for the financial period from 1 July 2011 to 30 June 2012; UN (ج) يستخدم مبلغ 000 377 3 دولار، ويمثل الفائض عن المستوى المأذون به للصندوق الاحتياطي لعمليـات حفظ السلام فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010، لتوفير الموارد اللازمة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012؛
    The Government had also increased employment opportunities for young people, and was working to attract investment to provide the necessary resources. UN كما قامت الدولة أيضا بزيادة فرص عمل الشباب وهي تعمل على اجتذاب الاستثمارات لتوفير الموارد اللازمة.
    The Twenty-sixth ASEAN Standing Committee has taken steps to provide the necessary resources for the secretariat to perform its functions effectively. UN وقد اتخذت اللجنة الدائمة للرابطة في اجتماعها السادس والعشرين خطوات لتوفير الموارد اللازمة لﻷمانة ﻹنجاز مهامها على نحو فعال.
    8. The Summit welcomed the interest shown by IGAD's development partners to finance projects in the priority areas and appealed to them to redouble their efforts in providing the necessary resources for infrastructure development. UN ٨ - رحب مؤتمر القمة بالرغبة التي أبداها الشركاء اﻹنمائيون للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في تمويل مشاريع في المجالات ذات اﻷولوية، وناشدهم أن يضاعفوا جهودهم لتوفير الموارد اللازمة لتنمية الهياكل اﻷساسية.
    (a) The unencumbered balance and other income in the total amount of 1,399,200 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2005 to be applied against the resources required for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007; UN (أ) يستخـدم الرصيد غير المرتبط بــه وغيره من الإيرادات التي يبلغ مجموعها 200 399 1 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004 لتوفير الموارد اللازمة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006؛
    He called for intensified international support for the Palestinian people and highlighted the urgency of providing necessary resources for the UNCTAD programme of assistance to the Palestinian people. UN ودعا إلى تكثيف الدعم الدولي للشعب الفلسطيني وشدد على الضرورة الملحة لتوفير الموارد اللازمة لبرنامج الأونكتاد الخاص بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    There is an urgent and ongoing need for committed national and donor support to provide the resources necessary to reach all women and girls suffering this condition. UN وتوجد حاجة ملحة ومستمرة إلى التزام الجهات الوطنية المانحة بتقديم دعم لتوفير الموارد اللازمة للوصول إلى جميع النساء والفتيات اللاتي يعانين من هذه الحالة.
    The readiness of the member countries of the Committee and of the international community to provide the resources needed to facilitate this revitalized role of the officers will surely enable the Committee to achieve its noble and pressing objectives. UN إن استعداد الدول اﻷعضاء في اللجنة والمجتمع الدولي لتوفير الموارد اللازمة التي من شأنها أن تيسر الدور الذي أعيد تنشيطه والمعهود به إلى المكتب، سوف يسمح بالتأكيد ببلوغ اﻷهداف النبيلة والملحة التي حددتها اللجنة.
    The second part of this recommendation is also accepted, as the Agency is committed to make available the necessary resources to implement its training plans. UN كما قبلت الوكالة بالجزء الثاني من هذه التوصية إذ أنها ملتزمة لتوفير الموارد اللازمة لتنفيذ خطط عملها.
    19. Authorizes the Secretary-General to enter into additional commitments of up to 15 million dollars for resources required for the capital master plan project through 2014; UN 19 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات إضافية تصل إلى 15 مليون دولار لتوفير الموارد اللازمة لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر طوال عام 2014؛
    Unique to this Fund is that it capitalizes on the carbon market to provide resources for adaptation. UN وينفرد هذا الصندوق بأنه يستفيد من سوق الكربون لتوفير الموارد اللازمة للتكيُّف.
    States shall take effective measures to provide appropriate resources for these purposes. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لتوفير الموارد اللازمة لهذه الأغراض.
    Innovative sources of funding could be an additional element for the provision of resources for operational activities for development. UN ويمكن لمصادر التمويل المبتكرة أن تشكل عنصرا إضافيا لتوفير الموارد اللازمة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    2. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments in an amount not to exceed 5,280,900 United States dollars gross (4,899,400 dollars net) for the resource requirements of the Tribunal to support ad litem judges for the year 2001, and requests the Secretary-General to report thereon at its fifty-sixth session. UN 2 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز مبلغا إجماليه 900 280 5 دولار (صافيه 400 899 4 دولار) لتوفير الموارد اللازمة للمحكمة لدعم القضاة الخاصين لعام 2001، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى دورتها السادسة والخمسين.
    That would allow the region to continue to implement measures and programmes on soil recovery for agriculture, land for production, techniques to prevent water scarcity in irrigation zones and access to financial mechanisms for the provision of resources to mitigate and reverse desertification. UN وهذا سيساعد المنطقة في مواصلة تنفيذ التدابير والبرامج المتعلقة بإصلاح الأرض للزراعة، وتهيئة الأرض للإنتاج، وطرائق الحيلولة دون ندرة المياه في مناطق الري، والحصول على آليات مالية لتوفير الموارد اللازمة لتخفيف التصحر وإعادة الحالة إلى سابق عهدها.
    But it also vitally depends on their willingness to make the necessary resources available. UN لكن ذلك يتوقف بصورة حيوية أيضاً على استعدادها لتوفير الموارد اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more