"لتوفير حوافز" - Translation from Arabic to English

    • to provide incentives
        
    • for incentives
        
    • to create incentives
        
    • providing incentives
        
    (xi) Distortions in prices of agricultural products need to be removed to provide incentives for farmers to invest and produce; UN ' 11` يلزم إزالة أوجه الاختلال في أسعار المنتجات الزراعية لتوفير حوافز للمزارعين للاستثمار والإنتاج؛
    Several, including the United Kingdom, have introduced taxes or landfill fees to provide incentives to reduce waste volumes. UN وبدأت عدة أطراف منها المملكة المتحدة في فرض ضرائب أو رسوم على مدافن القمامة لتوفير حوافز على خفض حجم النفايات.
    Others proposed the establishment of new mechanisms to provide incentives for voluntary emissions reductions by developing countries. UN واقترح آخرون إنشاء آليات جديدة لتوفير حوافز للبلدان النامية من أجل الخفض الطوعي للانبعاثات.
    There was also a need for incentives to be given to technology owners, which were in the private sector. UN وهناك أيضاً حاجة لتوفير حوافز للجهات الحائزة على التكنولوجيا التي تنتمي إلى القطاع الخاص.
    It planned to create incentives for the development of new tourism facilities and the establishment of special areas for five-star boutique hotels.9 UN وخططت لتوفير حوافز لإنشاء مرافق سياحية جديدة وتخصيص مساحات للفنادق الصغيرة الفخمة من فئة خمسة نجوم(9).
    He noted that providing incentives can help to encourage the take up of education and health programmes, as exemplified by joint initiatives with UNICEF to provide additional incentives for children and to small schools in remote areas. UN وأشار إلى أن توفير الحوافز يمكن أن يساعد في تشجيع الأخذ ببرامج التعليم والصحة، كما يتضح من المبادرات المشتركة مع اليونيسيف لتوفير حوافز إضافية للأطفال والمدارس الصغيرة في المناطق النائية.
    A series of policies and mechanisms have been introduced to provide incentives for good practices and impose sanctions against violations. UN وقد تم استحداث سلسلة من السياسات والآليات لتوفير حوافز للممارسات الجيدة وفرض جزاءات على المخالفات.
    (c) Fosters a partnership between government and industry to provide incentives to ensure the security of their national systems; UN :: التشجيع على قيام شراكة بين الحكومة ودوائر الصناعة لتوفير حوافز لكفالة أمن شبكاتها الوطنية،
    (d) Foster a partnership between government and industry to provide incentives to ensure the security of their national systems; UN :: التشجيع على إقامة شراكة بين الحكومة ودوائر الصناعة لتوفير حوافز لكفالة أمن شبكاتها الوطنية،
    Budgetary provisions introduced the previous year to provide incentives to mothers to return to the workforce had given rise to some controversy, but he did not think they were likely to be withdrawn. UN وكانت الميزانية التي وضعت السنة الماضية لتوفير حوافز للأمهات كي يرجعن إلى صفوف القوى العاملة مثار قدر من الجدل، لكنه لا يعتقد أنه من المحتمل أن تسحب تلك الميزانية.
    Japan supports programmes to improve girls' access to education, including the creation of separate washroom facilities in schools and the distribution of school lunches to provide incentives for poor families to send girls to school. UN وتدعم اليابان البرامج الرامية إلى تحسين إمكانية حصول الفتيات على التعليم، بما في ذلك إنشاء مرافق حمامات منفصلة في المدارس وتوزيع وجبات الغذاء المدرسية لتوفير حوافز للأسر الفقيرة لإرسال الفتيات إلى المدارس.
    Indeed, the rural market is often underserved in terms of financial services, and States can step in, either to fill this gap or to provide incentives to ensure that the private sector does. UN والواقع أن السوق الريفية كثيراً ما تُعاني من نقص في الخدمات المالية المقدَّمة إليها، ويمكن للدول أن تتدخَّل إما لسد هذه الفجوة أو لتوفير حوافز لضمان قيام القطاع الخاص بتوفير تلك الخدمات.
    It was urged that it wasimperative to maintain and enhance humanitarian assistance not only to meet basic human needs and thus to uphold the right to life of millions of suffering Afghans, but also to provide incentives for ending or significantly relaxing the existing restrictions which were violative of human rights. UN وقد ألح على حتمية الإبقاء على المساعدة الإنسانية وزيادتها ليس فقط لتلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية وبالتالي مساندة الحق في الحياة للملايين من الأفغان الذين يتعرضون للمعاناة، بل أيضاً لتوفير حوافز لإنهاء القيود الحالية التي تنتهك حقوق الإنسان أو لتخفيفها بشكل كبير.
    OECD, the World Bank and development banks are invited to support developing countries in framing appropriate economic instruments to provide incentives for waste minimization and to raise funds for waste management and make it economically attractive; UN ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي وبنوك التنمية الإقليمية مدعوة لدعم البلدان النامية في استنباط الصكوك الاقتصادية الملائمة لتوفير حوافز لتدنية النفايات وجمع الأموال من أجل إدارة النفايات، والعمل على جعلها جذابة اقتصادياً؛
    353. The Committee also agreed on a workplan for its further consideration of proposed market-based instruments to provide incentives for the shipping industry to reduce greenhouse gas emissions. UN 353 - ووافقت اللجنة أيضا على خطة عمل تتعلق بمواصلتها النظر في صكوك مقترحة قائمة على السوق لتوفير حوافز لصناعة النقل البحري كي تخفض من انبعاثات غازات الدفيئة.
    (iii) Create innovative funding strategies and compensation and reward structures in academic and research institutions to provide incentives for scientific and technological talent to remain within their countries and promote research directed to addressing national and regional development challenges; UN ' 3` وضع استراتيجيات تمويل مبتكرة وهياكل تعويضات وجوائز في المؤسسات الأكاديمية والبحثية لتوفير حوافز للمواهب العلمية والتكنولوجية للبقاء في بلدانهم وتشجيع البحث الموجه نحو التصدي لتحديات التنمية على الصعيدين الوطني والإقليمي؛
    (j) Combat the problem of brain drain through the establishment of systems at the national level to provide incentives for experts to invest their skills at home; UN (ي) مكافحة مشكلة هجرة الكفاءات عن طريق إنشاء نظم على الصعيد الوطني لتوفير حوافز للخبراء لتوظيف مهاراتهم داخل بلدانهم؛
    (j) Combat the problem of brain drain through the establishment of systems at the national level to provide incentives for experts to invest their skills at home; UN (ي) مكافحة مشكلة هجرة الأدمغة عن طريق إنشاء نظم على الصعيد الوطني لتوفير حوافز للخبراء لتوظيف مهاراتهم داخل بلدانهم؛
    C. Proposals for incentives to stimulate the transfer, use and dissemination of environmentally UN جيم - مقترحات لتوفير حوافز للتشجيع على نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا واستخدامها ونشرها
    C. Proposals for incentives to stimulate the transfer, use and dissemination of environmentally sound technologies UN جيم - مقترحات لتوفير حوافز للتشجيع على نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا واستخدامها ونشرها
    148. Governments can also institute innovative market-based mechanisms to create incentives for companies to move towards more sustainable patterns of production and take a longer term view of profitability. UN 148 - ويمكن للحكومات أيضا أن تضع آليات مبتكرة تستند إلى السوق لتوفير حوافز للشركات كي تتحول صوب أنماط إنتاج أكثر استدامة وتنظر إلى الربحية على المدى الطويل.
    There is also scope to use social transfers, including social safety nets, to create incentives for households to adopt behaviour (e.g. hygiene and sanitation practices) consistent with the MDGs. UN وهناك أيضاً مجال لاستخدام التحويلات الاجتماعية() ، بما فيها شبكات الحماية الاجتماعية ، لتوفير حوافز للأسر المعيشية بغية حملها على تبنى سلوكيات (مثل ممارسات النظافة الصحية والصرف الصحي ) تتماشى مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    This training should be sensitive to the needs of trafficked persons, particularly those of women and children, and should acknowledge the practical value of providing incentives for trafficked persons and others to come forward to report traffickers. UN وينبغي أن يراعي هذا التدريب احتياجات الأشخاص المتجر بهم، لا سيما احتياجات النساء والأطفال، كما ينبغي أن يسلم بالقيمة العملية لتوفير حوافز للأشخاص المتجر بهم وغيرهم للقيام بالإبلاغ عن المتَّجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more