"لتيسير تحديد" - Translation from Arabic to English

    • to facilitate the identification
        
    • to facilitate identification
        
    • to facilitate the determination
        
    • to facilitate the establishment
        
    • facilitating the identification
        
    In those instances, the elements of crimes appear in separate paragraphs which correspond to each of those crimes to facilitate the identification of the respective elements. Elements of Crimes UN وفي هذه الحالات ترد أركان الجرائم في فقرات منفصلة تقابل كل جريمة من هذه الجرائم لتيسير تحديد أركان كل جريمة.
    In those instances, the elements of crimes appear in separate paragraphs which correspond to each of those crimes to facilitate the identification of the respective elements. UN وفي هذه الحالات ترد عناصر الجرائم في فقرات منفصلة تقابل كل جريمة من هذه الجرائم لتيسير تحديد عناصر كل جريمة.
    The meeting on sectoral issues should take place before that on finance in order to facilitate the identification of the resource needs and mechanisms applicable to specific sectors. UN وينبغي أن يتقدم الاجتماع المعني بالمسائل القطاعية الاجتماع المعني بالتمويل لتيسير تحديد اﻵليات والاحتياجات من الموارد التي تنطبق على القطاعات المحددة.
    The OAI review of the management action on the recommendations noted that procedures are being put in place to facilitate identification of closed projects and of their being closed out within the Atlas system. UN ولاحظ مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في استعراضه للإجراءات التي اتخذتها الإدارة بشأن التوصيات أنه يجري وضع إجراءات لتيسير تحديد المشاريع المنتهية وإقفالها في نظام أطلس.
    Two crime laboratories have been set up in Ciudad Juárez and one in the city of Chihuahua to facilitate identification of the victims through genetic methods. UN وقد أنشئ مختبران جنائيان في مدينة سيوداد خواريث ومختبر جنائي في مدينة تشيهواهوا لتيسير تحديد هوية الضحايا باستخدام الأساليب الجينية.
    (b) Disclose separately convertible cash balances for general resources and supplementary funds in the notes to the financial statements to facilitate the determination of liquidity position in accordance with UNICEF policy. UN `2 ' الكشف بصورة منفصلة عن الأرصدة النقدية القابلة للتحويل من الموارد العامة والصناديق التكميلية في الملاحظات على البيانات المالية لتيسير تحديد موقف السيولة في اليونيسيف وفقا لسياستها.
    They also highlighted a number of points that require further clarification and exploration to facilitate the establishment of reference emission levels. UN كما أشاروا إلى عدد من النقاط التي تتطلب المزيد من التوضيح والبحث لتيسير تحديد المستويات المرجعية للانبعاثات.
    II. Study to facilitate the identification, description and evaluation of the effects of new information technologies on the abuse and exploitation of children UN ثانياً- دراسة لتيسير تحديد ووصف وتقييم آثار تكنولوجيات المعلومات الجديدة على الاعتداء على الأطفال واستغلالهم
    Based upon a document produced by an independent advisory group and subsequent public consultations, Canada is also considering amendments to the Immigration Act to facilitate the identification and removal of war criminals in Canada. UN واستناداً إلى وثيقة صادرة عن فريق استشاري مستقل ومشاورات عامة لاحقة، تنظر كندا أيضاً في إمكانية إدخال تعديلات على قانون الهجرة لتيسير تحديد مجرمي الحرب في كندا وطردهم منها.
    The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs have established an " eminent persons roster " to facilitate the identification of senior personnel for peacekeeping missions. UN أنشأت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية ``قائمة بالشخصيات البارزة ' ' ، لتيسير تحديد كبار الموظفين في بعثات حفظ السلام.
    Instead, many speakers highlighted the importance of elaborating a non-exhaustive listing of risk factors, drawing up an operationally-oriented conclusion, and using registration as a means to facilitate the identification of women at risk. UN وبدلاً عن ذلك، تناول العديد من المتكلمين أهمية وضع قائمة غير شاملة لعوامل الخطر، ووضع استنتاج عملي المنحى، واستخدام التسجيل كوسيلة لتيسير تحديد النساء المعرضات للخطر.
    20. Taking into account the work of existing organizations and instruments and the outcomes from country-led initiatives, the Forum may wish to consider the model presented in the figure to facilitate the identification of possible options for an international arrangement and mechanism. UN ٢٠ - أخذاً في الاعتبار لعمل المنظمات والترتيبات القائمة ونتائج المبادرات التي قادتها البلدان، قد يرغب المنتدى في النظر في النموذج المعروض في الشكل لتيسير تحديد الخيارات الممكنة لترتيب وآلية دوليين.
    In addition, donors and beneficiaries are invited to discuss the issue of the type and level of technical assistance provided and the needs of emerging competition agencies to facilitate the identification of financial and technical resources available and needed for the implementation of technical assistance and capacity-building programmes. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى من المانحين والمستفيدين مناقشة مسألة نوع ومستوى المساعدة التقنية المقدمة واحتياجات الوكالات الناشئة المعنية بالمنافسة لتيسير تحديد الموارد المالية والتقنية المتاحة واللازمة لتنفيذ برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Activity A2.1a - To develop criteria to facilitate the identification of lands of particular value and/or under threat. UN (ب) النشاط ألف 2-1(أ): وضع المعايير لتيسير تحديد الأراضي ذات القيمة الخاصة و/أو المعرضة للخطر.
    A. First goal: Establishment of infrastructure and procedures to facilitate identification, integration and exchange of information and the creation of a global knowledge base on POPs UN ألف - الهدف الأول: إنشاء بنى تحتية وتدابير لتيسير تحديد المعلومات المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة، ودمجها، وتبادلها وإنشاء قاعدة معارف عالمية بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    y. Data and its analysis on the licit manufacture, trade and use patterns of precursors to facilitate identification of suspicious transactions and develop and maintain database; UN غ - جمع وتحليل بيانات عن أنماط صنع السلائف والاتجار بها واستعمالها بطريقة مشروعة لتيسير تحديد الصفقات المشبوهة ووضع ومواصلة قاعدة بيانات؛
    y. Data and its analysis on the licit manufacture, trade and use patterns of precursors to facilitate identification of suspicious transactions and develop and maintain database; UN غ - جمع وتحليل بيانات عن أنماط صنع السلائف والاتجار بها واستعمالها بطريقة مشروعة لتيسير تحديد الصفقات المشبوهة ووضع وإدارة قاعدة للبيانات؛
    y. Data and its analysis on the licit manufacture, trade and use patterns of precursors to facilitate identification of suspicious transactions and develop and maintain database; UN غ - جمع وتحليل بيانات عن أنماط صنع السلائف والاتجار بها واستعمالها بطريقة مشروعة لتيسير تحديد الصفقات المشبوهة ووضع ومواصلة قاعدة بيانات؛
    i. Data and its analyses on licit manufacture, trade and use patterns of precursors to facilitate identification of suspicious transactions and develop and maintain database; UN ط - جمع وتحليل بيانات عن أنماط صنع السلائف والاتجار بها واستعمالها بطريقة مشروعة لتيسير تحديد الصفقات المشبوهة وإنشاء، وصيانة، قاعدة بيانات؛
    The data should be disaggregated by age, sex, geographic location, ethnicity, migration status and socioeconomic background to facilitate the determination of the overall situation of children and provide guidance for the formulation of programmes. UN وينبغي تصنيف البيانات في فئات بحسب السن والجنس والموقع الجغرافي والأصل العرقي ووضع الهجرة والخلفية الاجتماعية والاقتصادية لتيسير تحديد الحالة العامة للأطفال وتوفير إرشادات لإعداد البرامج.
    The Advisory Committee encourages the ongoing dialogue between the Board and the Administration to facilitate the establishment of target dates for the implementation of the recommendations in progress. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الحوار الجاري بين المجلس والإدارة لتيسير تحديد مواعيد لإنجاز التوصيات التي ما زالت قيد التنفيذ.
    The College has started to build a network of such managers and experts from within the system, and its new inter-agency governing structure is geared to facilitating the identification and mobilization of the system's best expertise in different areas. UN وشرعت الكلية في بناء شبكة من المديرين والخبراء من داخل المنظومة، كما أن هيكلها الإداري المشترك بين الوكالات الجديد موجه لتيسير تحديد أفضل الخبرات في المنظومة وحشدها في مختلف المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more