The Council worked with parents' organizations at the global, regional and national levels to facilitate this initiative. | UN | وقد عمل المجلس مع منظمات الأهل على كل من الصعد العالمي والإقليمي والوطني لتيسير هذه المبادرة. |
There are no formal or informal networks, platforms or mechanisms to facilitate this process. | UN | وليست هناك شبكات أو محافل أو آليات رسمية أو غير رسمية لتيسير هذه العملية. |
Technical support is provided to Member States and partners to assist in developing and using indicators to facilitate such follow-up. | UN | ويقدَّم الدعم التقني للدول الأعضاء والشركاء للمساعدة في وضع مؤشرات واستخدامها لتيسير هذه المتابعة. |
A few regional fisheries management organizations have taken some steps to facilitate such assistance through the establishment of funds or other mechanisms. | UN | وخطت بعض المنظمات الإقليمية خطوات لتيسير هذه المساعدة من خلال إنشاء صناديق أو آليات أخرى. |
International institutions should be given additional resources to facilitate the process. | UN | ويتعين توفير وسائل أكبر للمؤسسات الدولية لتيسير هذه العملية. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a change management team had been established to facilitate that process. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن فريقا لإدارة التغيير قد أُنشئ لتيسير هذه العملية. |
The JC, therefore, adjourned to facilitate these consultations, with a view to reconvening as soon as possible. | UN | وعليه، فضت اللجنة الاجتماع لتيسير هذه المشاورات، على أن تعقده مجددا في أقرب وقت ممكن. |
Assistance is one aspect of international protection and is a means of facilitating it. | UN | والمساعدة هي أحد جوانب الحماية الدولية وهي وسيلة لتيسير هذه الحماية. |
There are no formal or informal networks, platforms or mechanisms to facilitate this process. | UN | وليست هناك شبكات أو محافل أو آليات رسمية أو غير رسمية لتيسير هذه العملية. |
It is the intention of the members of the Bureau to remain available to facilitate this ongoing process in any way they can. | UN | ويعتزم أعضاء المكتب البقاء على أهبة الاستعداد لتيسير هذه العملية الجارية قدر استطاعتهم. |
I am aware that the Committee has called for the use of my good offices to facilitate this process where needed. | UN | وإنني على علم بأن اللجنة الخاصة قد طلبت أن أمارس مساعيّ الحميدة لتيسير هذه العملية حيثما تنشأ الحاجة إلى ذلك. |
UNAMA is also preparing a broad range of staff training programmes to facilitate this process. | UN | وتعد البعثة أيضا مجموعة واسعة من البرامج التدريبية للموظفين لتيسير هذه العملية. |
More editors should therefore be sought to facilitate this process. | UN | لهذا, فإنه لا بد من التماس المزيد من المحررين لتيسير هذه العملية. |
A few regional fisheries management organizations have taken some steps to facilitate such assistance through the establishment of funds or other mechanisms. | UN | وخطت بضع منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك بعض الخطوات لتيسير هذه المساعدة من خلال إنشاء صناديق أو آليات أخرى. |
Any such documentation efforts should be conducted with a view towards potential prosecution of perpetrators and mechanisms should be explored to facilitate such prosecutions in international tribunals. | UN | وأي جهد من هذا القبيل لجمع الوثائق ينبغي أن يهدف إلى احتمال محاكمة مقترفي الانتهاكات، وينبغي استكشاف آليات لتيسير هذه المحاكمات في المحاكم الدولية. |
One simple measure to facilitate such consultations would be the appointment of national points of contact. | UN | وأحد التدابير البسيطة لتيسير هذه المشاورات يكون بتعيين نقاط اتصال وطنية. |
As a nodal agency for women development, the Ministry of Women and Children Affairs served as catalyst to facilitate the process. | UN | وقد قامت وزارة شؤون المرأة والطفل، بوصفها وكالة جامعة، بدور عامل حفّاز لتيسير هذه العملية. |
The Centre organized a series of expert group meetings to facilitate the process. | UN | ونظم المركز سلسلة من اجتماعات أفرقة الخبراء لتيسير هذه العملية. |
UNHCR is a partner in the Joint Control Commission that was established to facilitate that effort. | UN | وتعمل المفوضية كطرف في لجنة المراقبة المشتركة التي أنشئت لتيسير هذه العملية. |
This note is submitted to facilitate that process. | UN | والمذكرة الحالية معروضة لتيسير هذه العملية. |
We recognize the United Nations as the appropriate platform to facilitate these discussions. | UN | وإننا نسلّم بأن الأمم المتحدة تشكل المنبر المناسب لتيسير هذه المناقشات. |
Assistance is one aspect of international protection and is a means of facilitating it. | UN | والمساعدة هي أحد جوانب الحماية الدولية وهي وسيلة لتيسير هذه الحماية. |
The continuing good offices role of my Special Representative in facilitating these critical processes, including dialogue and reconciliation, will remain important. | UN | ومن المهم أن يستمر دور المساعي الحميدة الذي تضطلع به ممثلتي الخاصة لتيسير هذه العمليات الحاسمة الأهمية، بما يشمل الحوار والمصالحة. |
It also commends the efforts undertaken by the High Representative to facilitate those efforts. | UN | وهو يثني أيضا على الجهود التي بذلها الممثل السامي لتيسير هذه الجهود. |
In summary, the Chair said that all suggestions would be considered in the further development of the relevant documents and programmes, and urged representatives to submit suggested new wording in writing as a means of facilitating that process. | UN | 50 - وبإيجاز، قال الرئيس إنه سيتم بحث جميع الاقتراحات عند وضع المزيد من الوثائق والبرامج الأخرى ذات الصلة، وحث الممثلين على أن يقدموا أي صياغة لغوية جديدة مقترحة كتابةً، كوسيلة لتيسير هذه العملية. |