"لثقافة السلام في" - Translation from Arabic to English

    • Culture of Peace in
        
    • culture of peace at
        
    • of a culture of peace
        
    • for a Culture of Peace
        
    • the culture of peace
        
    If we look at the future, it is the children whom we must make the principal actors of a Culture of Peace in the new world order. UN وإذا تطلعنا إلى المستقبل، نجد أن اﻷطفال يجب أن يصبحوا اﻷطراف الرئيسية لثقافة السلام في النظام العالمي الجديد.
    They expressed support for a system-wide media and public information campaign to launch the International Year for the Culture of Peace in 2000. UN وأعربوا عن تأييدهم ﻹجراء حملة إعلامية على صعيد المنظومة ﻹقامة السنة الدولية لثقافة السلام في سنة ٢٠٠٠.
    2. Notes the importance of giving due consideration to a Culture of Peace in the context of the post-2015 development agenda; UN 2 - تشير إلى أهمية إيلاء الاعتبار الواجب لثقافة السلام في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    In addition, UNESCO, in cooperation with the Government of Botswana, supported the creation of the Centre of Studies for the culture of peace at the University of Botswana, which will cover Southern African countries. UN إضافة إلى ذلك، قدمت اليونسكو، بالتعاون مع حكومة بوتسوانا، الدعم لإنشاء مركز الدراسات لثقافة السلام في جامعة بوتسوانا، الذي سيغطي بلدان الجنوب الأفريقي.
    In addition to raising awareness, the monuments contribute to the organization's efforts to advocate a Culture of Peace in all the communities in which it operates. UN وبالإضافة إلى إذكاء الوعي، يساهم النصبان التذكريان في الجهود التي تبذلها المنظمة من أجل الدعوة لثقافة السلام في كل المجتمعات التي تعمل فيها.
    Sensitization meetings, contextual studies, a training module and a manual on " Promoting a Culture of Peace in Nigeria through intercultural dialogue and education " formed part of this endeavour. UN وتندرج في هذا المسعى اجتماعات عقدت للتوعية، ودراسات أجريت لسياقات محددة، ونموذج للتدريب، ودليل عن ' ' الترويج لثقافة السلام في نيجيريا من خلال الحوار بين الثقافات والتعليم``.
    It is in that context that journalists must once again play the central part in raising public awareness and promoting a Culture of Peace in a world which is playing by a new set of rules. UN ويقودني هذا إلى القول بأن على الصحفيين الاضطلاع من جديد بالدور الرئيسي في توعية الرأي العام والترويج لثقافة السلام في هذا العالم الذي يبحث عن قواعد جديدة تحكمه.
    In Italy, the Cultural Committee of the International Centre for Theoretical Physics organized a major art exhibition dedicated to the Culture of Peace in 2003 in order to expand the idea of cooperation among peoples. UN وفي إيطاليا، نظمت اللجنة الثقافية للمركز الدولي للفيزياء النظرية معرضا أدبيا كبيرا كرس لثقافة السلام في عام 2003 من أجل توسيع فكرة التعاون فيما بين مختلف الشعوب.
    We therefore could not agree more with the objective of the draft programme to take advantage of the International Year for the Culture of Peace in the year 2000 as the appropriate occasion to launch the initiative it sets out. UN ولذا لا يمكننا إلا أن نوافق تماما على الهدف الوارد في مشروع البرنامج للاستفادة من السنة الدولية لثقافة السلام في سنة ٢٠٠٠، بوصفها مناسبة مؤاتية ﻹطلاق المبادرة التي حددها القرار.
    1. Reiterates that the objective of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, 2001 - 2010, is to strengthen further the global movement for a Culture of Peace following the observance of the International Year for the Culture of Peace in 2000; UN 1 - تكرر تأكيد أن هدف العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010، يتمثل في زيادة تعزيز الحركـــة العالمية لثقافة السلام عقب الاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام في عام 2000؛
    Although there was no magic formula for achieving lasting peace in the world, the progressive inculcation of a Culture of Peace in the conscience of States and of individuals would be useful, as would efforts to promote the establishment of States governed by the rule of law, as an additional means of resolving crises. UN ورغم أنه لا توجد صيغة سحرية لتحقيق سلم دائم في العالم، فإن الغرس التدريجي لثقافة السلام في وجدان الدول والأفراد لا يقل فائدة عن الجهود الرامية إلى تشجيع إرساء الدول على أسس سيادة القانون كوسيلة إضافية لحل الأزمات.
    33. Assisting youth and youth organizations in making a substantial input into the celebration of the International Year for the Culture of Peace in the year 2000; UN ٣٣ - تقديم المساعدة للشباب ومنظمات الشباب عند تقديمهم مدخلات جوهرية في الاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام في سنة ٢٠٠٠؛
    We agree with him that the International Year for the Culture of Peace in the year 2000 can be an opportunity to put into practice the initiatives of the programme of action and to help motivate international public opinion in favour of a permanent Culture of Peace in the minds and the hearts of all humanity. UN ونتفق معه على أن السنة الدولية لثقافة السلام في سنة ٢٠٠٠ يمكن أن تتيح فرصة للشروع في تنفيذ المبادرات الواردة في برنامج العمل، وأن تساعد في تعبئة الرأي العام الدولي لصالح بناء ثقافة دائمة للسلام في عقول وقلوب جميع البشر.
    The great merit of the Houphouët-Boigny Prize is that, in the final analysis, it is designed to promote a global vision of the Culture of Peace in Africa and throughout the world. UN والقيمة العظيمة لجائزة هوفويت - بويغني، هي أنها، في نهاية اﻷمر، ترمي إلى تعزيز النظرة العالمية لثقافة السلام في أفريقيا وفي جميع أنحاء العالم.
    1. Reiterates that the objective of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World is to further strengthen the global movement for a Culture of Peace following the observance of the International Year for the Culture of Peace in 2000; UN 1 - تكرر تأكيد أن هدف العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم هو زيادة تعزيز الحركـــة العالمية لثقافة السلام عقب الاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام في عام 2000؛
    1. Reiterates that the objective of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, 2001 - 2010, is to strengthen further the global movement for a Culture of Peace following the observance of the International Year for the Culture of Peace in 2000; UN 1 - تكرر تأكيد أن هدف العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010، زيادة تعزيز الحركـــة العالمية لثقافة السلام عقب الاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام في عام 2000؛
    1. Reiterates that the objective of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, 2001 - 2010, is to strengthen further the global movement for a Culture of Peace following the observance of the International Year for the Culture of Peace in 2000; UN 1 - تكرر تأكيد أن هدف العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010، هو زيادة تعزيز الحركـــة العالمية لثقافة السلام عقب الاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام في عام 2000؛
    We also welcome the decision of the ACC to launch the International Year for the culture of peace at all United Nations system headquarters and field offices on the International Day of Peace in 1999. UN ونحن نرحب أيضا بقرار اللجنة القاضي بالاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام في جميع مقار منظومة اﻷمم المتحدة ومكاتبها اﻹقليمية في اليوم الدولي للسلام في عام ١٩٩٩.
    Acknowledging Nelson Mandela's contribution to the struggle for democracy internationally and the promotion of a culture of peace throughout the world, UN وإذ تعترف بإسهام نيلسون مانديلا في الكفاح من أجل الديمقراطية على الصعيد الدولي وفي الترويج لثقافة السلام في شتى أرجاء العالم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more