"لجامعة السلم" - Translation from Arabic to English

    • University for Peace
        
    Important lessons to be learned from the recent conflicts in Africa and Asia might be an appropriate field of research for the University for Peace. UN وقد تكون الدروس الهامة المستفادة من الصراعات اﻷخيرة في أفريقيا وآسيا ميدان بحث مناسب لجامعة السلم.
    Given the means, the University for Peace can greatly contribute to achieving this objective. UN وبتوفير الوسائل، يمكن لجامعة السلم أن تسهم إسهامــــا كبيـــــرا في تحقيق هذا الهدف.
    Among those activities, we wish to note particularly, as did the representative of Costa Rica, the creation in Uruguay of a sub-headquarters of the University for Peace. UN ومن بين تلك اﻷنشطة نود أن نشير بوجه خاص، كما أشار ممثل كوستاريكا، إلى إنشاء مقر فرعي لجامعة السلم في أوروغواي.
    In that context, the use of the broadcasting facilities of the University for Peace was also mentioned. UN وذكرت في هذا السياق أيضا إمكانية استخدام مرافق البث اﻹذاعي التابعة لجامعة السلم.
    The University for Peace cannot avoid this reality. Its intellectual tasks today must reflect the new types of conflict and the factors that give rise to the crises and tensions of today's world. UN ولا يمكن لجامعة السلم أن تتجنب هذه الحقيقة ويجب أن تعكس مهامها الفكرية اليوم، اﻷنواع الجديدة من الصراعات والعناصر التي تثير اﻷزمات والتوترات في عالم اليوم.
    160. Observer status for the University for Peace in the General Assembly UN 160 - منح مركز المراقب في الجمعية العامة لجامعة السلم.
    The text notes with appreciation that by agreement with the University for Peace, the Government of Uruguay in 1997 established a World Centre for Research and Information on Peace as regional sub-headquarters of the University for Peace for South America. UN ويلاحظ النص مع التقدير بأنه بموجب اتفاق مع جامعــــة السلم، أنشأت حكومة أوروغواي في عام ١٩٩٧ مركزا عالميـا للبحث والمعلومات المتعلقة بالسلم كمقــــر فرعـي إقليمــــي لجامعة السلم في أمريكا الجنوبية.
    Despite the unique character of the University for Peace and its noble aspirations, it has undergone over the past few years a reduction in its activities, mainly due to financial constraints. UN ورغم الطابع الفريد لجامعة السلم وتطلعاتها النبيلة، فقد شهدت على مدى اﻷعوام القليلة الماضية تخفيضا في أنشطتها، اﻷمر الذي يعزى أساسا إلى قيود مالية.
    40. The University for Peace can gradually come to serve as a useful tool to support the peace and security objectives of the United Nations. UN 40 - يمكن لجامعة السلم أن تتحول تدريجيا إلى أداة مجدية لدعم أهداف السلام والأمن التي تنشدها الأمم المتحدة.
    During his recent visit to the University for Peace last June, Facundo Cabral, the famous Argentine singer-songwriter, said: UN قال المغني ومؤلف اﻷغاني اﻷرجنتيني الشهير، فاكوندو كابرال، أثناء زيارته اﻷخيرة لجامعة السلم في حزيران/يونيه الماضي إن:
    If a greater number of States of the international community become voluntarily involved in this project, the University for Peace will have the means that it needs to disseminate the values that it fosters and will be able to design more ambitious programmes, which will enable it to play a greater role in the peace-building processes under way in various regions of the world. UN ولو اشترك عدد أكبر من الدول من المجتمع الدولي طوعيا في هذا المشروع ستتوافر لجامعة السلم الوسائل التي تحتاجها لنشر القيم التي تدعو إلى ترسيخها، وستكون قادرة على تصميم برامج أكثر طموحا تمكنها من أداء دور أكبر في عمليات بناء السلام الجارية في مختلف مناطق العالم.
    Considering with appreciation that the Government of Uruguay established in 1997 in the city of Montevideo a World Centre for Research and Information on Peace, by agreement with the University for Peace, which gave that Centre the status of regional sub-headquarters of the University for Peace for South America, UN وإذ تضع في اعتبارها، مع التقدير، أن حكومة أوروغواي أقامت في مدينة مونتيفيديو، في عام ١٩٩٧، مركزا عالميا للدراسات والمعلومات المتعلقة بالسلم، من خلال اتفاق مع جامعة السلم، التي منحت هذا المركز وضع المقر الفرعي اﻹقليمي لجامعة السلم في أمريكا الجنوبية،
    1. Reiterates its appreciation to the Secretary-General for the establishment of the new Council of the University for Peace, which held its ninth regular meeting on 3 October 1994; UN ١ - تكرر اﻹعراب عن تقديرها لﻷمين العام ﻹنشاء المجلس الجديد لجامعة السلم الذي عقد جلسته العادية التاسعة في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١؛
    However, despite all the progress that has been made and the great importance of the issue under consideration, Chile notes with particular concern that only 34 States have acceded to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace, which entered into force on 7 February 1981, and more than half of them are in the Latin American region. UN غير أنه على الرغم من كل التقدم المحرز واﻷهمية البالغة التي تتسم بها المسألة قيد النظر، فإن شيلي تلاحظ بقلق خاص أنه لم ينضم إلى الاتفاق الدولي المنشئ لجامعة السلم الذي بدأ نفاذه في ٧ شباط/ فبراير ١٩٨١ سوى ٣٤ دولة، وأن أكثر من نصف هذه الدول في منطقة أمريكا اللاتينية.
    There are no changes to operative paragraph 1, which makes reference to an important matter of which I spoke some moments ago, and by which the Assembly reiterates its appreciation to the Secretary-General for the establishment of the new Council of the University for Peace, which held its ninth regular meeting on 3O October 1994. UN وليست هناك تغييرات في الفقرة ١ من المنطوق، التي تشير إلى مسألة هامة تكلمت عنها منذ بضع لحظات، والتي تكرر فيها الجمعية اﻹعراب عن امتنانها لﻷمين العام ﻹنشاء المجلس الجديد لجامعة السلم الذي عقد جلسته العادية التاسعة في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    We consider this to be a splendid birthday gift to the University for Peace, which was established by resolution 35/55 on 5 December 1980 and has thus just celebrated its fifteenth birthday precisely as the United Nations is celebrating its own fiftieth anniversary. UN إننا نعتبر ذلك هدية عيد ميلاد رائعة لجامعة السلم التي أنشئت بمقتضى القرار ٣٥/٥٥ المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠، ومن ثم تكون قد احتفلت للتو بعيد ميلادها الخامس عشر، بالضبط مع احتفال اﻷمم المتحدة بالذكرى الخمسين ﻹنشائها.
    In the face of the threats that continue to harm human security, the Haitian delegation renews its support for the University for Peace and its officials and, further, urges the General Assembly to firmly support draft resolution A/54/L.30, designed to strengthen that institution and thus allow it to carry out its fundamental mission. UN وفي مواجهة التهديدات التي ما فتئت تضر باﻷمن البشري، يجدد وفد هايتي اﻹعراب عن دعمه لجامعة السلم وللقائمين عليها، ويحث كذلك الجمعية العامة على أن تؤيد بشدة مشروع القرار A/54/L.30، المصمﱠم لتعزيز تلك المؤسسة وتمكينها بالتالي من الاضطلاع بمهمتها اﻷساسية.
    Mr. Pérez-Otermin (Uruguay) (interpretation from Spanish): My delegation endorses the statements of preceding speakers and wishes to emphasize the importance Uruguay attaches to the University for Peace and all the activities of that prestigious entity. UN السيد بيريز - أوترمن )أوروغواي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يؤيد وفدي البيانات التي أدلى بها المتكلمون السابقون، ويــود التشديد على اﻷهميــة التي توليهــا أوروغواي لجامعة السلم وجميع اﻷنشطة التي تضطلع بها هذه المؤسسة المرموقة.
    Uruguay, whose basic principles of foreign policy are founded on respect for international law and the peaceful settlement of disputes, and which was one of the first to accept the binding jurisdiction of the International Court of Justice, all of which makes it a truly peace-loving country, is gratified by the great honour done it with the establishment of the regional sub-headquarters of the University for Peace on its soil. UN وأوروغواي، التي ترتكز المبادئ اﻷساسية لسياستها الخارجية على احترام القانون الدولي والتسوية السلمية للمنازعات، والتي كانت من بين أول القابلين بالاختصاص الملزم لمحكمة العدل الدولية، وهذا كله يدل على أنها بلد محب فعلا للسلام، تشعر بالامتنان لعظيم الشرف الذي أسبغ عليها بإنشاء المقر الفرعي اﻹقليمي لجامعة السلم على ترابها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more