"لجامو وكشمير" - Translation from Arabic to English

    • Jammu and Kashmir
        
    • the J
        
    • of Jammu and
        
    The resolution of the core issue of Jammu and Kashmir is the key to a lasting environment of peace and security in South Asia. UN ويعد حل القضية الأساسية لجامو وكشمير أساسيا لإيجاد بيئة دائمة للسلام والأمن في جنوب آسيا.
    Force and fraud had been the principal instruments used by India to legitimize its occupation of Jammu and Kashmir. UN والقوة والغش هما الأداتان الرئيسيتان اللتان تستعملهما الهند لإضفاء الشرعية على احتلالها لجامو وكشمير.
    The said order was quashed by the High Court of Jammu and Kashmir and Mr. Teeli was released. UN وقد ألغت المحكمة العليا لجامو وكشمير أمر الاحتجاز وأطلق سراح السيد تيلي.
    This is evident from the significant number of cases of detention which have been successfully challenged before the High Court of Jammu and Kashmir. UN ويتضح هذا من العدد الكبير من قضايا الاحتجاز التي أصدرت فيها المحكمة العليا لجامو وكشمير أحكاماً في صالح المتهمين.
    The final status of Jammu and Kashmir has not yet been agreed upon by the parties. UN ولم يتفق الطرفان بعدُ على الوضع النهائي لجامو وكشمير.
    The final status of Jammu and Kashmir has not yet been agreed upon by the parties. UN ولم يتفق الطرفان بعدُ على الوضع النهائي لجامو وكشمير.
    We want talks but the talks must be on the substantive issue of Jammu and Kashmir. UN ونريد إجراء محادثات ولكن المحادثات ينبغي أن تتناول المسألة الجوهرية لجامو وكشمير.
    Indian leadership itself is on record as accepting the disputed nature of Jammu and Kashmir. UN وهناك سجل للقيادة الهندية نفسها تقبل فيه الطابع النزاعي لجامو وكشمير.
    India starts each round of bilateral negotiations with the condition that Pakistan should accept its illegal occupation in Jammu and Kashmir as a fait accompli. UN وتبدأ الهند كل جولة من جولات المفاوضات الثنائية باشتراط أن تقبل باكستان الاحتلال غير المشروع لجامو وكشمير كأمر واقع.
    The Simla Agreement called for a final settlement of Jammu and Kashmir through bilateral negotiations or any other means agreed between the parties. UN فإن إتفاق سيملا يدعو إلى تحديد المركز النهائي لجامو وكشمير في محادثات ثنائية أو بأي وسيلة أخرى يتفق عليها الطرفان.
    The final status of Jammu and Kashmir has not yet been agreed upon by the parties. UN ولم يتفق الطرفان بعدُ على الوضع النهائي لجامو وكشمير.
    Following the quashing of the detention order by the High Court of Jammu and Kashmir, Mr. Kana was released on bail in December 2006. UN وقد أطلق سراح السيد كانا بكفالة بناءً على إلغاء المحكمة العليا لجامو وكشمير أمر اعتقاله، في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    This detention order was quashed by the High Court of Jammu and Kashmir on 17 November 2005. UN وقد ألغت المحكمة العليا لجامو وكشمير أمر الاحتجاز هذا في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    The detention order was quashed by the High Court of Jammu and Kashmir on 16 October 2006. UN وقد ألغت المحكمة العليا لجامو وكشمير أمر الاحتجاز في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    This electoral exercise is another attempt by the Indian Government to give an appearance of legitimacy to its illegal and forcible occupation of Jammu and Kashmir. UN وهذه العملية الانتخابية محاولة أخرى تبذلها حكومة الهند لإضفاء مظهر الشرعية على احتلالها غير الشرعي والقسري لجامو وكشمير.
    The Security Council has mandated that the final disposition of the Jammu and Kashmir dispute should be determined in accordance with the will of the people of Jammu and Kashmir through a free and impartial plebescite under the auspices of the United Nations. UN فقد أمر مجلس اﻷمن بأن يتم تحديد الوضع النهائي لجامو وكشمير وفقا ﻹرادة شعب جامو وكشمير من خلال إجراء استفتاء حـر ونزيه يعقد برعاية اﻷمم المتحدة.
    In accordance with the relevant Security Council resolutions, the political status of Jammu and Kashmir must be determined through a free and impartial plebiscite held under United Nations auspices. UN ووفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، يجب أن يحدد المركز السياسي لجامو وكشمير عن طريق استفتاء حر نزيه يجرى تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    According to the Government, the Jammu and Kashmir High Court was monitoring the investigations and the Advocate General of Jammu and Kashmir and the investigating team would be reporting directly to the Court. UN وبينت الحكومة أن المحكمة العليا لجامو وكشمير تراقب التحقيقات وأن النائب العام لجامو وكشمير والفريق المحقق سيرفعون تقاريرهم مباشرة إلى المحكمة.
    I have the honour to transmit to you in my capacity as the Chairman of the Organization of the Islamic Conference in Geneva, a statement adopted by the OIC Contact Group on Jammu and Kashmir, along with a memorandum presented to the Group by the true representatives of Jammu and Kashmir. UN أتشرف بأن أحيل إليكم، بصفتي رئيسة منظمة المؤتمر الإسلامي، بياناً اعتمده فريق الاتصال العني بجامو وكشمير والتابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي، رفقة مذكرة قدّمها إلى هذا الفريق الممثلون الحقيقيون لجامو وكشمير.
    Particular attention must be paid to settling those disputes which posed a serious threat to international peace and security. One example was the protracted conflict over the illegal occupation of Jammu and Kashmir by India and the denial to the people of that territory of their right to determine their own future. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لتسوية الصراعات التي تنطوي على تهديد خطير للسلام والأمن الدوليين، ومن أمثلتها الصراع الطويل الأمد حول احتلال الهند غير المشروع لجامو وكشمير وحرمان شعب الإقليم من حقه في تقرير مستقبله بنفسه.
    There was no cogent material before the detaining authority to pass the detention order under the J & K PSA. Sh. UN ولم تقدَّم لسلطات الاحتجاز أي مواد تبرر احتجازه وإصدار أمر الاحتجاز بموجب قانون السلامة العامة لجامو وكشمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more