"لجان المصالحة" - Translation from Arabic to English

    • reconciliation committees
        
    • reconciliation commissions
        
    • conciliation committees
        
    Steps have also been taken with regard to operationalizing local reconciliation committees, whose terms of reference and organizational structures are being finalized. UN واتخذت أيضا خطوات لتفعيل لجان المصالحة المحلية، التي يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاختصاصاتها وهياكلها التنظيمية.
    In some areas of Serb return, reconciliation committees have not been formed. UN وفي بعض مناطق عودة الصرب، لم تشكل لجان المصالحة.
    Two thirds of the local reconciliation committees have now been established. UN وتم حتى اﻵن إنشاء ثلثي لجان المصالحة المحلية.
    According to existing practice, even after the final ruling and approval of the higher court, extensive efforts are made by reconciliation commissions to seek forgiveness from the heirs of the victims and to convert the death penalty to another punishment. UN ووفقا للممارسة المتبعة، حتى بعد اكتساب الحكم الدرجة القطعية وموافقة المحكمة العليا، تبذل لجان المصالحة جهوداً مكثفة لطلب العفو من ورثة الضحايا وتحويل عقوبة الإعدام إلى عقوبة أخرى.
    The conference was attended by Ministers of Justice, High Court Presidents and representatives of national reconciliation commissions, ECOWAS member States, Mauritania, the ECOWAS Court of Justice, the African Union, the Mano River Union, the International Criminal Tribunal for Rwanda and key civil society organizations. UN وحضر المؤتمر وزراء العدل ورؤساء المحاكم العليا وممثلون عن لجان المصالحة الوطنية والدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية وموريتانيا ومحكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي واتحاد نهر مانو والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومنظمات المجتمع المدني الرئيسية.
    (iii) Number of conciliation committees in place and operational to help in the safe return of IDPs and refugees UN ' 3` عدد لجان المصالحة القائمة والعاملة لتقديم المساعدة في العودة الآمنة للمشردين داخليا واللاجئين
    In order to help harmonize the reports of the six reconciliation committees, he also set up a technical harmonization committee composed of Somali experts. UN وشكّل أيضا لجنة مواءمة تقنية مؤلفة من خبراء صوماليين بغية المساعدة في مواءمة التقارير التي تقدّمها لجان المصالحة الست.
    The Council supports the Secretary-General's commitment to assist in the work of the six reconciliation committees with technical support and relevant expertise. UN ويؤيد المجلس التزام الأمين العام بمساعدة لجان المصالحة الست في عملها بالدعم التقني والخبرة اللازمة.
    Women have also not been present in the internal reconciliation committees set up to find a solution to the internal political divide. UN ولم تكن المرأة أيضا موجودة في لجان المصالحة الداخلية المنشأة من أجل التوصل إلى حل للخلاف السياسي الداخلي.
    (iv) Revitalize and expand the local reconciliation committees; UN ' 4` تنشيط لجان المصالحة المحلية وتوسيع نطاقها؛
    29 local reconciliation committees were set up in North Kivu, South Kivu and Ituri owing to the Goma crisis and the prevailing insecurity in eastern Democratic Republic of the Congo UN أنشئت 29 من لجان المصالحة المحلية في كيفو الشمالية، وكيفو الجنوبية، وإيتوري بسبب أزمة غوما وحالة انعدام الأمن السائدة في غوما في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    To promote reconciliation, UNAMID engaged with the Darfur peace and reconciliation commission, the native administration and traditional reconciliation committees. UN وفي سبيل تعزيز المصالحة، بذلت العملية المختلطة جهودا مع لجنة دارفور للسلام والمصالحة ومع الإدارة الأهلية ومع لجان المصالحة التقليدية.
    In many instances, local authorities view reconciliation committees as a mechanism for solving problems related to returning Croat displaced persons rather than for re-establishing confidence between ethnic communities. UN ففي حالات كثيرة، تنظر السلطات المحلية إلى لجان المصالحة كآلية لحل المشاكل المتصلة بإعادة المشردين الكروات أكثر من كونها آلية إعادة بناء الثقة بين الجاليات العرقية.
    Local reconciliation committees within the region are inactive and report that they, too, have not met, as there is no encouragement from higher levels for them to do so. UN كما أن لجان المصالحة المحلية داخل المنطقة غير نشطة وأفادت بأنها هي أيضا لم تجتمع حيث أنه لا يوجد تشجيع على ذلك من المستويات العليا.
    57. It is encouraging that the work of the six reconciliation committees has continued despite controversy regarding representation at the plenary meeting of the Conference. UN 57 - ومن المشجع أن عمل لجان المصالحة الست قد استمر رغم الخلاف فيما يتعلق بالتمثيل في الجلسة العامة للمؤتمر.
    In June the plenary is expected to endorse by consensus the reports prepared by the six reconciliation committees. UN ويتوقّع أن تؤيد هذه الجلسة العامة بتوافق الآراء، في شهر حزيران/يونيه، التقارير التي أعدتها لجان المصالحة الست.
    By mid-2003, Somali delegates had endorsed the reports of five of the six reconciliation committees covering important issues relating to peace-building in Somalia. UN وفي منتصف عام 2003 كان المندوبون الصوماليون قد أيدوا تقارير خمس من لجان المصالحة الست، تغطي قضايا مهمة تتصل بعملية بناء السلام في الصومال.
    The High Commissioner’s Special Adviser for national institutions and two experts on reconciliation commissions travelled to Sierra Leone in order to assess the situation and provide recommendations for future action. UN وسافر إلى سيراليون المستشار الخاص المعني بالمؤسسات الوطنية التابع للمفوضية ومعه إثنان من خبراء لجان المصالحة لتقييم الحالة وتقديم توصيات بشأن اﻹجراءات التي ستتخذ مستقبلا.
    As a result of inter-community dialogue, 5 reconciliation commissions have been created in the Farchana region. The last one was created on 28 October following an inter-community dialogue event held in Hadjer Hadid. UN وكنتيجة للحوار على المستوى المحلي، تم وفي منطقة فرشانا، إنشاء 5 من لجان المصالحة وكان آخرها يوم 28 تشرين الأول/أكتوبر في أعقاب الحوار المعقود على مستوى المجتمع المحلي في هاجر - حديد.
    44. The protection of children from armed conflict remained a focus of IRC research, with attention given to questions concerning crimes committed against children in times of conflict, and the participation of children in transitional justice systems, including truth and reconciliation commissions. UN 44 - وتظل حماية الأطفال من النزاعات المسلحة أحد المجالات التي تشدد عليها أبحاث المركز، مع اهتمامه بالمسائل المتعلقة بالجرائم المقترفة ضد الأطفال في أوقات النزاع، واشتراك الأطفال في نظم العدالة الانتقالية، بما في ذلك لجان المصالحة وتقصي الحقائق.
    (c) That the regulations to ensure the effective implementation of Act No. 8 (2011) in the Kurdistan Region have not yet been issued and there have been delays in fully establishing the conciliation committees provided for in the Act; UN (ج) أن اللوائح التي تكفل التنفيذ الفعلي للقانون رقم 8 (2011) في إقليم كردستان لم تصدر حتى الآن، فضلاً عن تأخر عملية تشكيل لجان المصالحة المنصوص عليها في القانون؛
    (b) To develop guidelines specifying which type of domestic violence cases could be referred to conciliation committees and take measures to guarantee the rights of victims whose cases are referred to such committees. UN (ب) وضع مبادئ توجيهية تحدد حالات العنف العائلي التي يمكن إحالتها إلى لجان المصالحة واتخاذ تدابير تكفل حقوق الضحايا ممن تُحال قضاياهم إلى هذه اللجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more