Steps should be taken to ensure that all housing commissions function effectively. | UN | وينبغي اتخاذ خطوات لكفالة أن جميع لجان اﻹسكان تعمل بصورة فعالة. |
Numerous claims remain unresolved and there is serious doubt as to the effectiveness of local housing commissions set up to resolve disputes. | UN | وما زالت توجد مطالبات كثيرة لم تُسوّ وهناك شك جدي في فعالية لجان اﻹسكان المحلية المنشأة لفض المنازعات. |
In general, the role of the local housing commissions has remained ineffective. | UN | وبصفة عامة، ظل دور لجان اﻹسكان المحلي غير ذي أثر. |
The plight of those who have been referred to collective centres should be urgently addressed, and referrals by housing commissions to such centres should stop. | UN | وينبغي على سبيل الاستعجال معالجة محنة اﻷشخاص المحالين إلى المراكز الجماعية، ووقف اﻹحالات التي تصدرها لجان اﻹسكان إلى تلك المراكز. |
18. In the meantime, housing committees established in some districts played a key role in resolving disputes over properties illegally occupied by former RUF combatants. | UN | 18- وفي الوقت نفسه، أدت لجان الإسكان التي أنشئت في بعض المقاطعات دورا هاما في حل المنازعات القائمة بشأن الممتلكات التي احتلها محاربون قدامى من الجبهة المتحدة الثورية بشكل غير قانوني. |
In most instances, housing commissions were formed by the deadline, but many of them are not fully operational and cite difficulties with instructions or their interpretation. | UN | وتم في معظم الحالات، تشكيل لجان اﻹسكان بحلول الموعد النهائي، إلا أن كثيرا من هذه اللجان لا تعمل بصورة كاملة ويعزى ذلك الى وجود صعوبات في التعليمات أو في تفسيرها. |
The few housing commissions that attempt sincerely to implement the Return Programme have their efforts blocked by the Government Commission's silence on related requests for alternative accommodation and its failure to process forms. | UN | وبسبب تجاهل اللجنة الحكومية للطلبات ذات الصلة من أجل الحصول على أماكن إقامة بديلة، وعدم قيامها بتجهيز النماذج، تتعطل جهود لجان اﻹسكان القليلة التي تحاول بصدق تنفيذ برنامج العودة. |
The Special Rapporteur expects that the administrative reorganization, by which the local housing commissions will be coordinated by the ODPR, will lead to improvements in the work of both the housing commissions and the central Government Commission. | UN | ويتوقع المقرر الخاص أن إعادة التنظيم اﻹداري، التي سيتولى بموجبها مكتب اﻷشخاص المشردين واللاجئين تنسيق عمل لجان اﻹسكان المحلية سيؤدي إلى إدخال تحسينات في أعمال كل من لجان اﻹسكان المحلية واللجنة الحكومية المركزية. |
Meanwhile, the housing commissions in municipalities are still not implementing the return programme in a satisfactory manner, with the problem appearing to be a lack of clear instructions from national authorities. | UN | وفي الوقت نفسه، ما زالت لجان اﻹسكان في البلدات لا تنفذ برنامج العودة بطريقة مرضية، ويبدو أن المشكلة هي عدم وجود تعليمات واضحة من السلطات الوطنية. |
18. In the RS, local housing commissions which manage the housing stock appear to discriminate in the allocation of property. | UN | ١٨ - وفي جمهورية صربسكا، يبدو أن لجان اﻹسكان المحلية التي تتصرف في المساكن المتوافرة تميز في مجال منح هذه الممتلكات. |
Working with the Stabilization Force (SFOR), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Office of the High Representative, IPTF takes part in a number of international housing commissions to process return applications for those areas. | UN | وشاركت قوة الشرطة الدولية، إلى جانب قوة تثبيت الاستقرار ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب الممثل السامي، في عدد من لجان اﻹسكان الدولية في تجهيز طلبات العودة إلى تلك المناطق. |
Many cases of Croatian Serbs caught in this predicament have been reported to international observers, and little if any corrective action has been taken by the Government through the local housing commissions, effectively leaving hundreds of Croatian Serbs homeless. | UN | وقد أُبلغت إلى المراقبين الدوليين حالات كثيرين من الصرب الكرواتيين الذين يحيق بهم هذا المأزق، ولم تتخذ الحكومة أي إجراء يذكر عن طريق لجان اﻹسكان المحلية لمعالجة هذا اﻷمر، مما أدى بالفعل إلى ترك مئات من الصرب الكرواتيين دون مأوى. |
In the few cases in which returning Croatian Serbs have been reinstated in their houses, they are reported to have been helped more by the cooperative attitudes of the Croat settlers occupying them than by the local housing commissions. | UN | وفي الحالات القليلة التي تم فيها تمكين العائدين من الصرب الكرواتيين من استعادة منازلهم، ذُكر أنهم لقوا من المساعدة من المستوطنين الكروات الذين كانوا يحتلون منازلهم، بما أبدوه من موقف تعاوني تجاههم، أكثر مما لاقوه من لجان اﻹسكان المحلية. |
In the region, the Support Group's monitoring of the police response to cases related to returns of displaced persons is complemented by OSCE monitoring of the activities of the return-related civilian agencies, including the housing commissions. | UN | وفي المنطقة، تستكمل العمليات التي يقوم بها فريق الدعم لمراقبة استجابة الشرطة للقضايا المتصلة بعودة المشردين بعمليات المراقبة التي تقوم بها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لﻷنشطة ذات الصلة بالعودة، والتي تضطلع بها الوكالات المدنية، بما في ذلك لجان اﻹسكان. |
In the update to his last report at the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur welcomed the decision that requests for the return of property based on occupancy rights would be catalogued by the housing commissions, the local government bodies responsible for administering the property-related aspects of the Return Programme. | UN | وقد رحب المقرر الخاص، في استكمال لتقريره السابق إلى لجنة حقوق اﻹنسان، بالقرار القاضي بأن طلبات إعادة الممتلكات استنادا إلى حقوق شغلها ستقوم بتصنيفها لجان اﻹسكان وهيئات الحكم المحلي المسؤولة عن إدارة الجوانب المتصلة بالملكية في برنامج العودة. |
International monitors observing proceedings of the housing commissions should be granted full access to files and meetings, and housing commissions should earnestly proceed in accordance with the guidelines provided to them, which would mean that all applications would be dealt with expeditiously. | UN | وينبغي إتاحة إمكانية كاملة لوصول المراقبين الدوليين الذين يراقبون أعمال لجان اﻹسكان إلى الملفات والاجتماعات. وينبغي للجان اﻹسكان أن تعمل بجد وفقا للمبادئ التوجيهية المقدمة إليها. ويعنى ذلك أن ينظر في جميع الطلبات على وجه السرعة. |
138. Numerous claims remain unresolved and there is serious doubt as to the effectiveness of local housing commissions set up in the former Sectors to resolve disputes. | UN | ١٣٨ - ولا تزال مطالبات عديدة بلا تسوية، والشك كبير في فعالية لجان اﻹسكان المحلية، المشكلة في القطاعات السابقة، في تسوية المنازعات. |
35. While acknowledging the progress made, the Special Rapporteur recommended that the question of tenancy rights be addressed by the Government of Croatia in order to foster the return of persons of the Serb minority to their former homes in urban areas, and that the Government should provide all housing commissions with alternative accommodations for equitable distribution. | UN | ٥٣ - وفي حين اعترف المقرر الخاص بالتقدم المحرز، فإنه أوصى بأن تعالج حكومة كرواتيا مسألة حقوق السكن من أجل التشجيع على عودة اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقلية الصربية إلى بيوتهم السابقة في المناطق الحضرية، وبأن توفر لجميع لجان اﻹسكان مقار إقامة بديلة لتوزيعها على نحو عادل. |
21. Serb displaced persons in the region are actively encouraged by the local housing commissions of municipalities (with Croat majorities) to go to collective centres instead of being provided with alternative accommodation, as foreseen by the tripartite Agreement on the Operational Procedures of Return. | UN | ١٢ - وتشجع لجان اﻹسكان المحلية التابعة للبلديات )حيث يتمتع فيها الكروات باﻷغلبية( المشردين الصرب على الذهاب إلى المراكز الجماعية عوضا عن تزويدهم بأماكن إيواء بديلة، حسبما هو متوخى في الاتفاق الثلاثي المتعلق باﻹجراءات التنفيذية للعودة. |
However, its failure to actively seek solutions to the issues relating to the return of ethnic Serbs, including the failure of some housing commissions - such as the one in Knin - to thoroughly catalogue available alternative accommodation, leads the Special Rapporteur to doubt the Government's claims of financial constraints as the main reason for poor implementation of the Return Programme. | UN | بيد أن عدم قيام الحكومة بالسعي على نحو نشيط إلى إيجاد حلول للقضايا المتصلة بعودة اﻷشخاص من أصل صربي، بما في ذلك عدم قيام بعض لجان اﻹسكان - مثل اللجنة الموجودة في كينين - بوضع قوائم شاملة بأماكن اﻹقامة البديلة المتاحة، يؤدي بالمقرر الخاص إلى الشك في ادعاءات الحكومة بأن الضغوط المالية هي السبب الرئيسي للقصور في تنفيذ برنامج العودة. |
45. The UNMIK housing reconstruction programme, led by the European Union, seeks to concentrate external assistance on the neediest families, as determined by local housing committees. | UN | 45 - ويستهدف برنامج إعادة بناء المساكن الذي تتولاه بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، ويقوده الاتحاد الأوروبي، تركيز المساعدة الخارجية لإفادة أشد الأسر احتياجا، على النحو الذي تحدده لجان الإسكان المحلية. |