"لجان متطوعي الدفاع المدني" - Translation from Arabic to English

    • CVDC
        
    • CVDCs
        
    • the Voluntary Civil Defence Committees
        
    There were also cases involving CVDC members. UN كما وجدت حالات ثبت فيها ضلوع بعد أعضاء لجان متطوعي الدفاع المدني.
    Verification has revealed the persistence of this attitude, especially among military commissioners and CVDC members. UN وقد أبرزت عمليات التحقق استمرار هذا الموقف، ولا سيما من جانب القادة العسكريين وأعضاء لجان متطوعي الدفاع المدني.
    This number of witnesses was necessary because of threats from members of the army and the head of the CVDC. UN وقد طلب الاستشهاد بهذا العدد من اﻷشخاص نتيجة للتهديدات الصادرة عن أفراد في الجيش ورئيس لجان متطوعي الدفاع المدني.
    Movement by military units of the Guatemalan armed forces and CVDCs must be coordinated in advance with the United Nations verification authority. UN ويجب تنسيق نقل الوحدات العسكرية التابعة للجيش الغواتيمالي وعناصر لجان متطوعي الدفاع المدني مسبقا مع سلطة التحقق التابعة لﻷمم المتحدة.
    Movement by military units of the Guatemalan armed forces and CVDCs must be coordinated in advance with the United Nations verification authority. Information concerning troops and armaments UN ويجب تنسيق نقل الوحدات العسكرية التابعة للجيش الغواتيمالي وعناصر لجان متطوعي الدفاع المدني مسبقا مع سلطة التحقق التابعة لﻷمم المتحدة.
    Demobilization of the Voluntary Civil Defence Committees UN تسريح لجان متطوعي الدفاع المدني
    In other cases, the intimidating conduct of members of the Voluntary Civil Defence Committees (CVDCs) and of former military commissioners hampered the verification process or the safety of Mission personnel. UN وفي حالات أخرى، أثر السلوك التخويفي ﻷعضاء لجان متطوعي الدفاع المدني والمفوضين العسكريين السابقين على عملية التحقق أو على سلامة أفراد البعثة.
    The coercion is generally carried out by military commissioners, CVDC chiefs and, occasionally, by members of the army. UN وتتأتى أعمال القسر عموما من المفوضين العسكريين وقادة لجان متطوعي الدفاع المدني وفي بعض الحالات من أفراد الجيش.
    The local military authorities told MINUGUA that they would investigate the incident and subsequently visited the hamlet, emphasizing the voluntary nature of CVDC membership and the Mission's authority to verify that fact. UN وأبلغت السلطات العسكرية في المنطقة البعثة بأنها ستحقق في الحادث، وقد زارت البلدية فيما بعد مشيرة إلى طوعية الانتماء إلى لجان متطوعي الدفاع المدني اختصاص بعثة التحقيق في التحقق من ذلك.
    It has not been possible to compare the information provided by the Government on the individuals demobilized and the register of weapons handed in because there are no lists of CVDC members or of the weapons issued to them. UN ولم يمكن مقارنة المعلومات التي قدمتها الحكومة بشأن المسرحين وسجل اﻷسلحة المُسلﱠمة بسبب عدم وجود قوائم أعضاء لجان متطوعي الدفاع المدني ولﻷسلحة التي سلموها.
    There have been isolated cases where former CVDC members, claiming to be protected by their relationship with members of the armed forces, have continued to put undue pressure on civilian authorities or on the population. UN وقد لوحظ وجود حالات انفرادية، استمر فيها أعضاء لجان متطوعي الدفاع المدني في ممارسة ضغوط غير مشروعة على السلطات المدنية أو السكان، مدعين تمتعهم بحماية الجيش.
    Many of the violations involving death threats or other threats against integrity and security of person made by members of the army, former military commissioners, or the CVDC, relate to this right, their purpose being to prevent people from leaving the CVDC or to force them to take part in patrols. UN ويتصل الكثير من الانتهاكات عن طريق التهديد بالقتل أو غير ذلك من تهديدات سلامة اﻷفراد وأمنهم الصادرة عن عناصر من الجيش أو المفوضين العسكريين السابقين أو لجان متطوعي الدفاع المدني بذلك الحق، ذلك أنها ترمي إلى منع انسحاب الناس من اللجان أو إرغامهم على القيام بدوريات.
    147. CVDC members and military commissioners committed with impunity violations of the right to life and the right to integrity and security of person, especially in rural areas. UN ١٤٧ - وقد ارتكب أعضاء لجان متطوعي الدفاع المدني والمفوضون العسكريون انتهاكات بغير عقاب ضد حقوق الفرد في الحياة والسلامة واﻷمن، خاصة في المناطق الريفية.
    During a reconstruction of the incident, a member of a CVDC pointed a firearm directly at the prosecutor. A few days later, unidentified persons followed him in the street and filmed his activities. UN وأثناء إعادة تمثيل اﻷحداث، صوﱠب أحد أفراد لجان متطوعي الدفاع المدني فوهة سلاحه مباشرة نحو وكيل النيابة وبعد ذلك ببضعة أيام، عمد مجهولون كانوا يتعقبونه في الطريق العام الى أخذ صور له تسجل حركاته.
    This case is one of several which show how military commissioners and CVDC members automatically identify the subject of human rights with URNG activities. UN وهذه الحالة هي واحدة من حالات عديدة تدل على أن القادة العسكريين وأعضاء لجان متطوعي الدفاع المدني يقرنون بصورة آلية موضوع حقوق الانسان بأنشطة الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    In view of the possibility that CVDCs may violate human rights, the Comprehensive Agreement took into account the Committees' historical links with the army and, consequently, attributes responsibility for their actions to the State. UN فعندما ارتأى الاتفاق الشامل أن لجان متطوعي الدفاع المدني قد تنتهك حقوق اﻹنسان، فإنه استند في ذلك إلى كونها مرتبطة تاريخيا بالجيش وارتأى من ثم تحميل الدولة مسؤولية أفعالها.
    It has also been noted that both CVDCs and former commissioners are still being invited to meetings held at military bases. UN وقد لوحظ كذلك أن أعضاء لجان متطوعي الدفاع المدني والمفوضين السابقين لا يزالون توجه إليهم الدعوة لحضور اجتماعات في مقار الفرق العسكرية.
    Nevertheless, verification indicates that such statements are still being made in certain areas and by certain authorities and army officials, particularly by CVDCs and former military commissioners. UN بيد أن تحقق البعثة يشير إلى أن هذا الخطاب لا يزال يستخدمه في هذه المنطقة أو تلك بعض سلطات الجيش وضباطه، ولا سيما لجان متطوعي الدفاع المدني والمفوضين العسكريين السابقين.
    (b) Instruct its fronts to refrain from confiscating or taking possession of weapons that are in the custody of the Voluntary Civil Defence Committees; UN )ب( التنبيه على الجبهات التابعة له بالامتناع عن الاستيلاء على اﻷسلحة التي تتولى مسؤوليتها لجان متطوعي الدفاع المدني وعن تملك هذه اﻷسلحة؛
    Among positive steps stressed are the elimination of military jurisdiction over common crimes committed by army personnel and the Government's decision to disarm and dissolve the Voluntary Civil Defence Committees. UN ومن بين الخطوات اﻹيجابية التي جرى التشديد عليها وقف سريان الولاية القضائية العسكرية على الجرائم العادية التي يرتكبها أفراد الجيش، والقرار الذي اتخذته الحكومة بنزع سلاح لجان متطوعي الدفاع المدني وحلها.
    9. In the context of the dismantling of counter-insurgency support structures, the Government proceeded to disarm and disband the Voluntary Civil Defence Committees (CVDCs) and the " peace and development committees " , during public tributes to their activities organized by the armed forces in many parts of the country. UN ٩ - وفيما يتعلق بتسريح هياكل دعم مناهضة التمرد، قامت الحكومة بنزع أسلحة لجان متطوعي الدفاع المدني وبعض " لجان السلام والتنمية " وتسريح أعضائهما ضمن احتفالات عامة نظمها الجيش في كافة أرجاء البلد لﻹعراب عن تقديره لمساهماتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more