"لجان مخصصة" - Translation from Arabic to English

    • ad hoc committees
        
    • ad hoc commissions
        
    • ad hoc committee
        
    We are seriously concerned over the delay in the establishment of other ad hoc committees, particularly on negative security assurances. UN ونحن قلقون قلقاً بالغاً بسبب التأخر في إنشاء لجان مخصصة أخرى، ولا سيما اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية.
    At a minimum, ad hoc committees should be established or reestablished on these subjects as fitting each case. UN وكحد أدنى، ينبغي إنشاء أو إعادة إنشاء لجان مخصصة لهذه الموضوعات حسبما يكون ملائما لكل حالة.
    Only two days after the opening of the 1993 session, we were able to agree on the agenda and on the establishment of four ad hoc committees. UN وبعد افتتاح دورة عام 1993 بيومين فقط، استطعنا أن نتفق على جدول الأعمال وعلى إنشاء أربع لجان مخصصة.
    Four ad hoc committees were established as subsidiary bodies at the time. UN وأُنشئت في ذلك الوقت أربع لجان مخصصة اتخذت طابع هيئات تابعة للمؤتمر.
    Any mandate for substantive work in the Conference and for the establishment of ad hoc committees will, therefore, by necessity need to be the result of negotiation, flexibility and compromise. UN وأي ولاية لعمل موضوعي في المؤتمر وﻹنشاء لجان مخصصة لا بد وأن تكون نتيجة لتفاوض ومرونة وتوافق.
    We note that such an idea would follow the precedents set by other ad hoc committees of the CD. UN ونحن نلاحظ أن مثل هذه الفكرة سوف يسير على نهج السوابق التي وضعتها لجان مخصصة أخرى تابعة لمؤتمر نزع السلاح.
    It goes without saying that the appointment of the four Coordinators will not exclude appointment of other special coordinators or ad hoc committees, if agreed upon. UN وغني عن القول أن تسمية المنسقين اﻷربعة لا يستبعد تعيين منسقين خاصين آخرين أو لجان مخصصة أخرى، إذا تم الاتفاق على ذلك.
    I have asked you to put forward questions with regard to four ad hoc committees and the appointment of three special rapporteurs. UN وقد طلبت إليكم أن تطرحوا أسئلة فيما يتعلق بأربع لجان مخصصة وتعيين ثلاثة منسقين خاصين.
    So we can have ad hoc committees, we can have mandates, still there could be no work. UN إذن بإمكاننا إنشاء لجان مخصصة وبإمكاننا إسناد ولايات إليها، ومع ذلك فقد لا يكون ثمة عمل.
    Accordingly, we would like to have separate ad hoc committees set up to carry out substantive work on those four core issues. UN ولذلك نود أن تكون هناك لجان مخصصة منفصلة لإنجاز الأعمال الجوهرية بشأن تلك المسائل الأربع الأساسية.
    Consequently, no ad hoc committees or working groups were established and hundreds of outputs programmed in their support had to be terminated. UN وبناء عليه، لم تُنشأ لجان مخصصة أو أفرقة عاملة، وأُنهي المئات من النواتج التي كانت مبرمجة لدعمها.
    In this regard Ukraine endorses the idea of establishing the appropriate ad hoc committees in the CD. UN وتؤيد أوكرانيا، بهذا الصدد، فكرة إنشاء لجان مخصصة مناسبة في مؤتمر نزع السلاح.
    It was reflected during the work of the First Committee of the General Assembly, when a group of countries submitted a proposal to create ad hoc committees. UN وقد انعكس ذلك أثناء عمل اللجنة الأولى للجمعية العامة عندما قدمت مجموعة من البلدان مقترحاً بإنشاء لجان مخصصة.
    The establishment of ad hoc committees or a programme of work remains elusive. UN ويظل إنشاء لجان مخصصة أو وضع برنامج عمل أمراً محيراً.
    Our priority is the establishment of ad hoc committees or a programme of work. UN وتتلخص أولويتنا في إنشاء لجان مخصصة أو وضع برنامج عمل.
    Our priority is to reach agreement on the programme of work or the establishment of ad hoc committees. UN إن أولويتنا تتمثل في التوصل إلى اتفاق حول برنامج العمل أو إنشاء لجان مخصصة.
    It was argued that such ad hoc committees could then determine how to structure their work. UN واحتج بأن لجان مخصصة من هذا القبيل، قد تحدد عندئذ الكيفية التي تنظم بها عملها.
    ad hoc committees are set up to discuss national responses to outbreaks in other countries, e.g. plague, Ebola, cholera. UN وتقام لجان مخصصة لمناقشة الاستجابات الوطنية لظهور الأمراض في بلدان أخرى، مثل الطاعون والإيبلولا والكوليرا.
    My delegation would recall that ad hoc committees were established in this Conference in 1993 and in 1998. UN ويود وفد بلدي أن يشير إلى إنشاء لجان مخصصة في إطار هذا المؤتمر في عامي 1993 و1998.
    ad hoc committees could be set up immediately on negative security assurances, outer space and transparency in armaments. UN ويمكن إنشاء لجان مخصصة فوراً بشأن ضمانات اﻷمن السلبية، والفضاء الخارجي والشفافية في مسألة التسلح.
    78. The establishment of ad hoc commissions has been an inadequate response by the Government, as their findings are not made public and no efforts to prosecute those suspected of committing abuses ensue. UN 78 - ويعتبر إنشاء لجان مخصصة استجابة غير مناسبة من جانب الحكومة، حيث أن نتائجها غير علنية ولا تتلوها أية جهود لمقاضاة للمشتبه في تعديهم.
    My delegation supports the establishment of ad hoc committees on negative security assurances, outer space and transparency in armaments, as well as the establishment of an ad hoc committee on cut—off. UN ويؤيد وفدي إنشاء لجان مخصصة لضمانات اﻷمن السلبية، وللفضاء الخارجي، وللشفافية في مسألة التسلح، فضلاً عن إنشاء لجنة مخصصة لوقف إنتاج المواد اﻹنشطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more