"لجان وطنية معنية" - Translation from Arabic to English

    • national committees on
        
    • national commissions on
        
    • national commissions for
        
    At the same time, the Board decided to support formation and development of national committees on gender issues, and accordingly revised its budget in order to allocate resources for the support of such committees. UN وفي الوقت ذاته، قرر المجلس أن يدعم تشكيل وتطوير لجان وطنية معنية بقضايا الجنسين، وبناء على ذلك، نقح ميزانيته بغية تخصيص موارد لدعم هذه اللجان.
    One suggestion noted in the present report is the establishment of national committees on democracy to facilitate and coordinate national-level actions for democracy promotion and assist in the achievement of the primary goals of the Conference. UN ومن المقترحات الواردة في هذا التقرير، إنشاء لجان وطنية معنية بالديمقراطية لتيسير تنسيق إجراءات النهوض بالديمقراطية على الصعيد الوطني والمساعدة في تحقيق أهداف المؤتمر الأولية.
    This included the establishment of national committees on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to monitor implementation of the Convention, and of affirmative action, and to serve as watchdogs on women's rights in collaboration with other national human rights bodies. UN وشمل ذلك إنشاء لجان وطنية معنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لرصد تنفيذ الاتفاقية والأعمال الإيجابية وللاضطلاع بدور الجهة الساهرة على حقوق المرأة، وذلك بالتعاون مع الهيئات الوطنية الأخرى المعنية بحقوق الإنسان.
    Another delegation supported the idea of national commissions on TCDC incorporating all interests. UN وأيد وفد آخر فكرة إنشاء لجان وطنية معنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تكون جامعة لكافة الاهتمامات.
    Another delegation supported the idea of national commissions on TCDC incorporating all interests. UN وأيد وفد آخر فكرة إنشاء لجان وطنية معنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تكون جامعة لكافة الاهتمامات.
    :: Encourages States that do not yet have national commissions on small arms and light weapons to establish them pursuant to their commitments under the Kinshasa Convention UN :: تشجع الدول التي لا توجد فيها بعد لجان وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على إنشاء هذه اللجان، وفقا لالتزاماتها المنصوص عليها في اتفاقية كنشاسا
    Thus, national commissions for gender equality had been established. UN وعلى هذا أُنشئت لجان وطنية معنية بالمساواة بين الجنسين.
    61. Landlocked developing countries also committed to establishing or strengthening national committees on trade facilitation, ensuring the full and inclusive representation of the private sector in trade facilitation policy and initiatives and developing the regulatory framework necessary to promote private sector involvement. UN ٦١ - وقد التزمت البلدان النامية غير الساحلية أيضًا بإنشاء لجان وطنية معنية بتيسير التجارة وتعزيزها، لضمان تحقيق تمثيل كامل وشامل للقطاع الخاص في السياسات والمبادرات المتعلقة بتيسير التجارة، ووضع الإطار التنظيمي اللازم لتعزيز مشاركة القطاع الخاص.
    (a) Establish or strengthen, as appropriate, national committees on trade facilitation, with the involvement of all major stakeholders, including the private sector; UN (أ) إنشاء لجان وطنية معنية بتيسير التجارة أو تعزيزها، حسب الاقتضاء، بمشاركة جميع الأطراف المعنية الرئيسية، بما في ذلك القطاع الخاص؛
    The second expert group meeting, held on 23 and 24 February 2009, focused on the establishment and development of national committees on democracy to facilitate and coordinate national-level actions aimed at promoting democracy and assisting in the achievement of the primary goals of the Conference. UN وشدد الاجتماع الثاني لفريق الخبراء، المعقود يومي 23 و 24 شباط/فبراير 2009، على إنشاء وتطوير لجان وطنية معنية بالديمقراطية، تقوم بتيسير وتنسيق ما يتخذ على الصعيد الوطني من إجراءات لتوطيد الديمقراطية والمساعدة في تحقيق الأهداف الأولية للمؤتمر.
    Relevant programmes included support for civil society initiatives and for the establishment of national committees on small arms and light weapons; support for the development of national plans to manage small arms and light weapons; harmonization and updating of legislation; and destruction of surplus or obsolete weapons. UN وتضم البرامج التي نفذت في هذا الإطار، في جملة أمور، تقديم الدعم لمبادرات المجتمع المدني، وتقديم الدعم لإنشاء لجان وطنية معنية بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وتقديم الدعم لعمليات وضع خطط عمل وطنية بشأن إدارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومواءمة التشريعات واستكمالها وتدمير فائض الأسلحة أو الأسلحة المتقادمة.
    In that connection, many States, including several members of CELAC, had established national committees on international humanitarian law and could continue those efforts by making international humanitarian law an integral part of law curriculums and the training of judges, public officials and the armed forces. UN وفي هذا الصدد، قال إن كثيراً من الدول ومن بينها العديد من أعضاء جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قام بإنشاء لجان وطنية معنية بالقانون الإنساني الدولي، وإنه يمكنه دفع هذه الجهود بجعل القانون الإنساني الدولي جزءاً متمّماً لمناهج دراسة الحقوق وتوفير تدريب في هذا المجال للقضاة والموظفين الرسميين والقوات المسلحة.
    Nevertheless, mainstreaming among strategies (CBD), national programmes (UNFCCC) and action plans (UNCCD) could be facilitated by improving the coordination and circulation of information at the national and local levels by establishing national committees on sustainable development and national environmental information systems. UN (ب) بيد أنه يمكن تيسير تعميم تنفيذ الاستراتيجيات (اتفاقية التنوع البيولوجي) والبرامج الوطنية (اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ) وبرامج العمل (اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر) بتحسين تنسيق المعلومات وتعميمها على الصعيدين الوطني والمحلي عن طريق إنشاء لجان وطنية معنية بالتنمية المستدامة ونظم معلومات بيئية وطنية.
    Nevertheless, mainstreaming among strategies (CBD), national programmes (UNFCCC) and action programmes (UNCCD) could be facilitated by improving the coordination and circulation of information at the national and local levels, by establishing national committees on sustainable development and national environmental information systems. UN (ب) بيد أن التكامل فيما بين الاستراتيجيات (اتفاقية التنوع البيولوجي) والبرامج الوطنية (اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ) وبرامج العمل (اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر) يمكن أن يتيسر بتحسين التنسيق ونشر المعلومات على الصعيدين الوطني والمحلي، عن طريق إقامة لجان وطنية معنية بالتنمية المستدامة والنظم الوطنية للمعلومات البيئية.
    Nevertheless, the streamlining of strategies (CBD), national programmes (UNFCCC) and action programmes (UNCCD) could be facilitated by improving the coordination and circulation of information at the national and the local levels by establishing national committees on sustainable development and national environmental information systems. UN (ج) بيد أن ترشيد الاستراتيجيات (اتفاقية التنوع البيولوجي) والبرامج الوطنية (اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ) وبرامج العمل (اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر) يمكن أن يسهُل بتحسين التنسيق ونشر المعلومات على الصعيدين الوطني والمحلي، عن طريق إقامة لجان وطنية معنية بالتنمية المستدامة ونظم وطنية للمعلومات البيئية.
    In addition, some States members of the Committee had begun implementing measures called for in the Convention, including the creation of national commissions on small arms and light weapons. UN وعلاوة على ذلك، بدأت بعض الدول الأعضاء في اللجنة اتخاذ تدابير التنفيذ التي تدعو إليها الاتفاقية، بما في ذلك إنشاء لجان وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    A number of countries have strengthened and reoriented their policies and programmes in health care and family planning and in so doing have set up special task forces, separate departments or national commissions on reproductive health. UN وقد عزز عدد من البلدان سياساته وبرامجه في مجالي الرعاية الصحية وتنظيم اﻷسرة وأعاد توجيهها، وقامت هذه البلدان بإنشاء فرق عمل، أو إدارات مستقلة أو لجان وطنية معنية بالصحة اﻹنجابية.
    In the wake of the Conference, efforts were increasingly being made to eliminate harmful traditional practices such as female genital mutilation; and national commissions on population and development were beginning to be formed in recognition of the link between population stabilization and the achievement of sustainable development. UN وفي أعقاب المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، اطردت الجهود الرامية إلى القضاء على الممارسات التقليدية الضارة من قبيل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث والبنات؛ كما شُرع في تشكيل لجان وطنية معنية بالسكان والتنمية، وذلك في ضوء التسليم بالروابط القائمة بين استقرار السكان وتحقيق والتنمية المستدامة.
    As part of its efforts to mainstream health into the development framework, ESCAP contributed to the establishment of national commissions on macroeconomics and health in China and Indonesia. UN وساهمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادي، في إطار جهودها لمراعاة الصحة في الإطار الإنمائي، في إنشاء لجان وطنية معنية بالاقتصاد الكلي والصحة في الصين وإندونيسيا.
    17. Also since the Conference, most countries have set up national commissions on sustainable development or national round tables to discuss national policies intended to achieve more sustainable development. UN ١٧ - كذلك عمدت معظم البلدان، منذ انعقاد المؤتمر، إلى تشكيل لجان وطنية معنية بالتنمية المستدامة أو عقدت موائد مستديرة وطنية لمناقشة السياسات الوطنية الرامية إلى تحقيق المزيد من التنمية المستدامة.
    The second meeting also involved national commissions on disarmament, demobilization and reintegration from Côte d'Ivoire, Guinea-Bissau and Sierra Leone. UN وشارك في الاجتماع الثاني أيضا لجان وطنية معنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من كوت ديفوار وغينيا - بيساو وسيراليون.
    The 2008-2012 United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) highlighted the United Nations system's support given to the establishment and operationalization of national commissions for human rights, gender and children. UN وركز إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2008-2012 على ما تقدمه منظومة الأمم المتحدة من دعم لإنشاء لجان وطنية معنية بحقوق الإنسان والقضايا الجنسانية والأطفال وتشغيلها(18).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more