"لجبر الضرر" - Translation from Arabic to English

    • reparation
        
    • reparations
        
    • redress
        
    • remedy are
        
    • restitution
        
    The National reparation and Reconciliation Commission had 11 regional commissions around the country. UN وللجنة الوطنية لجبر الضرر 11 لجنة إقليمية في البلد تتبع لها.
    In many cases quiet diplomacy may be more effective in ensuring performance, and even reparation. UN ففي كثير من الحالات قد تكون الدبلوماسية الهادئة هي السبيل الأجدى لضمان الأداء، بل لجبر الضرر.
    Comprehensive reparation programmes that fully integrate gender concerns must be established. UN ويجب أن توضع برامج شاملة لجبر الضرر تراعى فيها كامل المراعاة هواجس كل من الجنسين.
    The Comprehensive reparations Programme was the mechanism under which the Government would compensate the victims of the violence committed between 1980 and 2000. UN والخطة الشاملة لجبر الضرر هي الآلية التي تنوي الحكومة من خلالها تعويض ضحايا أعمال العنف التي وقعت بين عامي 1980 و2000.
    As with all forms of accountability, reparations can also play a significant role in deterring violations. UN ويمكن لجبر الضرر أيضا، على غرار جميع أشكال المساءلة، أن يؤدي دورا هاما في الردع عن ارتكاب الانتهاكات.
    He therefore encourages all efforts to decriminalize acts considered to be acts of defamation and to make civil liability proceedings the sole form of redress for complaints of damage to reputation. UN ويشجع بالتالي كل الجهود الرامية إلى نزع الصبغة الإجرامية عن الأفعال التي تعتبر أعمالاً مشوهة للسمعة واعتماد الدعاوى المدنية كالشكل الوحيد لجبر الضرر بالنسبة إلى شكاوى تشويه السمعة.
    He therefore encourages all efforts to decriminalize acts considered to be acts of defamation and to make civil liability proceedings the sole form of redress for complaints of damage to reputation. UN وهو يشجع بذلك كل الجهود الرامية إلى نزع الصبغة الإجرامية عن الأفعال التي تعتبر أعمالاً مشوهة للصورة واعتماد الدعاوى المدنية شكلاً وحيداً لجبر الضرر بالنسبة لشكاوى تشويه السمعة.
    While those factors might influence the choice of a particular form of satisfaction, they were not applicable to other types of reparation. UN ويجوز أن تدخل هذه العناصر في اختيار شكل محدد للترضية لكنها غير قابلة للتطبيق في اﻷشكال اﻷخرى لجبر الضرر.
    Thus, articles 6 bis, 7 and 8, which established a coherent regime of various forms of reparation for all types of material damage, would find support in wide State practice and jurisprudence. UN وباختصار فإن المواد ٦ مكررا و ٧ و ٨ التي وضعت نظاما متماسكا لجبر الضرر بمختلف اﻷشكال لجميع أنواع الضرر المادي تستمد أساسها من الممارسة العامة وأحكام قضاء الدول.
    One of them stressed that there was no inconsistency in recognizing that attribute of restitution in kind, while at the same time acknowledging that compensation was the most commonly used form of reparation. UN وشدد أحد هذه الوفود على أنه لا تناقض في الاعتراف بهذا الطابع للرد العيني والتسليم في الوقت نفسه بأن التعويض هو الشكل الغالب لجبر الضرر.
    Finally, the authors claim that they have never received any compensation or measure of reparation for the damage caused over the last 20 years. UN وأخيراً، يدعي صاحبا البلاغ أنهما لم يتلقيا إطلاقاً أي تعويض ولم تُتَّخذ حيالهما أي تدابير لجبر الضرر الذي لحق بهما على مدى السنوات العشرين الماضية.
    With respect to reprisals, the chairpersons stated that there was a need for a collective response that would include measures of reparation. UN 28- وفيما يخص العمليات الانتقامية، أفاد رؤساء الهيئات بأن هناك حاجة إلى استجابة جماعية تتضمن تدابير لجبر الضرر الحاصل.
    The Chairs added that there was a need for a collective response that would include measures of reparation, and suggested that each committee designate a focal point and that a joint body to address reprisals be explored. UN وأضافوا أن هناك حاجة إلى استجابة جماعية تتضمن تدابير لجبر الضرر الحاصل، واقترحوا أن تقوم كل لجنة بتعيين جهة تنسيق، واستكشاف إنشاء هيئة مشتركة للتصدي للأعمال الانتقامية.
    The Council intends to forcefully continue to fight impunity and also draws attention to the full range of justice and reconciliation mechanisms, including truth and reconciliation commissions, national reparation programmes and institutional and legal reforms, including guarantees of nonrecurrence. UN ويعتزم المجلس أن يواصل بحزم مكافحة الإفلات من العقاب، ويوجه أيضا الانتباه إلى آليات العدالة والمصالحة بجميع أشكالها، بما في ذلك لجان الحقيقة والمصالحة والبرامج الوطنية لجبر الضرر والإصلاحات المؤسسية والقانونية، وتشمل ضمانات عدم التكرار.
    4.4 For this reason, rule A of the proposal (“Presentation of claims”) should reflect the various elements of the reparations. UN ٤-٤ ونظرا لما سبق، ينبغي أن تعكس القاعدة ألف من الاقتراح، وهي تقديم الطلب، العناصر المختلفة لجبر الضرر.
    The National reparations Programme there has issued two manuals which contain good practices and lessons learned on how to conduct interviews with victims. UN وقد أصدر البرنامج الوطني لجبر الضرر في هذا البلد دليلين يتضمنان الممارسات السليمة والدروس المستخلصة بشأن كيفية إجراء المقابلات مع الضحايا.
    He encourages the Libyan authorities to ensure its full implementation, specifically the establishment of an effective truth commission and a fair reparations policy. UN ويشجع السلطات الليبية على كفالة تنفيذه على أكمل وجه، وخاصة إنشاء لجنة للحقيقة تتسم بالفعالية، واتباع سياسة لجبر الضرر يطبعها الإنصاف.
    Please indicate what specific steps have been taken to provide them with legal and social protection and to make reparations. UN وتحديد ما تم تنفيذه من إجراءات محددة من أجل توفير الحماية القانونية والاجتماعية لهن، فضلاً عن التدابير المتخذة لجبر الضرر.
    Eritrea's repeated efforts to seek redress and secure the return of the confiscated money remain fruitless to date; UN وحتى الآن، لم يثمر ما بذلته إريتريا من جهود متكررة لجبر الضرر واستعادة الأموال المصادرة؛
    The Committee recommends that effective redress and compensation be provided for persons facing displacement owing to economic projects. UN توصي اللجنة بتوفير سبل فعالة لجبر الضرر والتعويض للأشخاص المعرضين للتشريد بسبب مشاريع اقتصادية.
    It also emphasizes the lack of a comprehensive search plan or programme for searching for disappeared persons, including a comprehensive redress scheme. UN ويبرز هذا الفصل أيضاً عدم وجود خطة متكاملة أو برنامج متكامل للبحث عن المختفين يتضمن مخططاً شاملاً لجبر الضرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more