"لجعل العالم مكانا أفضل" - Translation from Arabic to English

    • to make the world a better place
        
    • in making the world a better
        
    This Organization is a forum for debate and dialogue, but it must also be a force for positive action to make the world a better place. UN إن هذه المنظمة منتدى للمناقشة والحوار، لكنها يجب أيضا أن تكون قوة للعمل الايجابي لجعل العالم مكانا أفضل.
    In particular, we deplore the attacks against United Nations facilities in Abuja, Nigeria, and Mazar-e-Sharif, which led to the tragic deaths of individuals seeking to make the world a better place. UN وعلى وجه الخصوص، نعرب عن استيائنا من الهجمات على مرافق الأمم المتحدة في أبوجا بنيجيريا ومزار شريف، التي أدت إلى الوفيات المأساوية لأشخاص يسعون لجعل العالم مكانا أفضل.
    Let us henceforth forge a wide-ranging global partnership to make the world a better place for all its peoples, now and in the future. UN ولنقم من الآن فصاعدا شراكة عالمية واسعة النطاق لجعل العالم مكانا أفضل لجميع الشعوب حاضرا ومستقبلا.
    The power is in our hands to make the world a better place. UN وتوجد لدينا القوة اللازمة لجعل العالم مكانا أفضل.
    My delegation is fully committed to the principle of international peace and security and believes that international arms-control regimes are a necessary and positive tool in making the world a better and safer place. UN إن وفد بلدي يلتزم التزاما تاما بمبدأ السلم واﻷمن الدوليين، ويعتقد أن النظم الدولية لتحديد اﻷسلحة أداة إيجابية ولازمة لجعل العالم مكانا أفضل وأكثر أمانا.
    Let our meeting here today be an opportunity to make a common and solemn pledge to make the world a better place for our children. UN ليكن اجتماعنا اليوم فرصة لنأخذ على أنفسنا عهدا رسميا مشتركا لجعل العالم مكانا أفضل لأطفالنا.
    It allows them to create a global community for sharing experiences, learning from each other and working together to make the world a better place. UN وهي تتيح لهم إيجاد أوساط عالمية لتبادل الخبرات والتعلم من بعضهم البعض والعمل معا لجعل العالم مكانا أفضل.
    I thought his way was the only way to make the world a better place. Open Subtitles اعتقد ان طريقه هو السبيل الوحيد لجعل العالم مكانا أفضل
    He gave this wonderful speech about he hadn't had the opportunity but they had and they should use that to make the world a better place. Open Subtitles وأعطى هذا خطاب رائع عن انه لم تتح له الفرصة ولكن لديهم ويجب ان تستخدم ذلك لجعل العالم مكانا أفضل.
    May the 2008 Olympic Games contribute to the common struggle to make the world a better place for one and all through the promotion of the inseparable and mutually reinforcing values of peace, development and full respect for basic human rights. UN ولعل الألعاب الأوليمبية لعام 2008 تسهم في الكفاح المشترك لجعل العالم مكانا أفضل للفرد وللجميع من خلال تعزيز قيم السلام والتنمية والاحترام التام لحقوق الإنسان الأساسية، التي لا يمكن فصل بعضها عن بعض والتي يدعم بعضها بعضا.
    All of us -- the world of adults, without differentiation by religion, nationality, race or gender -- need to stand together to make the world a better place for our children, all children of the world. UN فنحن جميعا - عالم الكبار، بدون أي تمييز على أساس الدين أو الجنسية أو العنصر أو نوع الجنس - بحاجة إلى أن نتكاتف لجعل العالم مكانا أفضل لأطفالنا، وهم جميع أطفال العالم.
    Indeed, it accords us the opportunity to reassess and re-evaluate our past concerted efforts to make the world a better place for the global community. UN والواقع أنها توفر لنا الفرصة لإعادة تقدير وتقييم الجهود المتضافرة التي بذلناها في الماضي لجعل العالم مكانا أفضل للمجتمع العالمي.
    In the same vein, the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict has left no stone unturned in its efforts to make the world a better place for children. UN وعلى غرار ذلك، فإن مكتب الممثــل الخــاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والصراع المسلح لم يدخر جهدا لجعل العالم مكانا أفضل لﻷطفال.
    We have just left behind 50 years in the life of this universal Organization, which was founded with the ideal of serving and guiding humankind in its common quest to make the world a better place to live. UN وطوينــا توا خمسين عاما من عمر هذه المنظمة العالمية، التي أسست لخدمة وتوجيه البشرية فــي مسعاها العام لجعل العالم مكانا أفضل للعيش.
    We reiterate our commitment to work in collaboration with all States Members of the Organization in the pursuit of our common goals to make the world a better place for all humanity. UN إننا نؤكد مجددا التزامنا بالتعاون مع جميع الدول الأعضاء في المنظمة في السعي لبلوغ أهدافنا المشتركة لجعل العالم مكانا أفضل للبشرية بأسرها.
    to make the world a better place. Open Subtitles لإعطاء أنفسنا. لجعل العالم مكانا أفضل.
    In efforts to make the world a better place for humankind, we also need to adopt a fresher approach regarding economic development issues, such as the debt burden and trade access, official development assistance and financing for development, to mention only a few. UN وفي جهودنا لجعل العالم مكانا أفضل للبشرية نحتاج أيضا إلى اعتماد نهج أحدث بشأن قضايا التنمية الاقتصادية وأشير على سبيل المثال إلى موضوع تخفيف عبء الديون والوصول إلى التجارة والمساعدة الإنمائية الرسمية والتمويل من أجل التنمية.
    The United Nations was created to make the world a better place to live in, to promote, in the words of the Charter, “better standards of life in larger freedom”. UN إن اﻷمم المتحدة قد أنشئت لجعل العالم مكانا أفضل للعيش فيه، ولتعزز، حسبما جاء في الميثاق " مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح " .
    Debates and painting/letter-writing/slogan contests were held every year during the reporting period on subjects such as ending poverty; saving the girl child; contributions to make the world a better place for youth; happy grandparents and happy families; curing cancer; eliminating junk food for healthy living; and the power of youth to rid the world of tobacco. UN وجرت مناقشات ومسابقات سنوية في الرسم/كتابة الرسائل/ابتكار الشعارات خلال الفترة المشمولة بالتقرير حول مواضيع مثل القضاء على الفقر؛ وإنقاذ الطفلة؛ والتبرعات لجعل العالم مكانا أفضل للشباب؛ والأجداد السعداء والعائلات السعيدة؛ وعلاج السرطان؛ وإزالة الغذاء غير الصحي من أجل نمط حياة صحي؛ وقوة الشباب لتخليص العالم من التبغ.
    President Izetbegović, in his address to the fifty-first session of the General Assembly, stressed that Bosnia and Herzegovina is fully committed to the principles of international peace and security and believes that international arms control regimes are a necessary and positive tool in making the world a better and safer place. UN لقد أكد الرئيس عزت بيجوفيتش في خطابه الى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامـة أن البوسنة والهرسك ملتزمة التزاما تاما بمبادئ السلم واﻷمن الدوليين، وتعتقد أن اﻷنظمة الدولية لتحديد اﻷسلحة أداة ضرورية وإيجابية لجعل العالم مكانا أفضل وأكثر أمنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more