"لجعل المجلس أكثر" - Translation from Arabic to English

    • to make the Council more
        
    • making the Council more
        
    • to make it more
        
    • to render the Council more
        
    Building on this progress, we believe that further reform is needed to make the Council more transparent, democratic and efficient. UN وبناء على هذا التقدم، نرى أنه لا بد من مزيد من الإصلاح لجعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية وفعالية.
    In general, the Malaysian presidency attempted to follow up on a number of initiatives from past presidencies to make the Council more transparent and accountable. UN وعموما، حاولت الرئاسة الماليزية متابعة عدد من المبادرات التي اتخذتها الرئاسات السابقة لجعل المجلس أكثر شفافية ومساءلة.
    There is a genuine need to increase Council membership, in both the permanent and non-permanent categories, so as to make the Council more representative. UN وهناك حاجة حقيقية إلى زيادة عدد أعضاء المجلس، في الفئتين الدائمة وغير الدائمة على حد سواء، لجعل المجلس أكثر تمثيلية.
    Also, we support changes to the decision-making process and the scope of decision-making as one means of making the Council more effective and more relevant. UN وإننا ندعم أيضاً التغييرات في عملية صنع القرارات ونطاقه، باعتبارها وسيلة لجعل المجلس أكثر فعالية وأهمية.
    We strongly believe that reform of the Council is needed to make it more transparent, democratic and efficient. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن إصلاح المجلس أمر ضروري لجعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية وكفاءة.
    The process must be finalized to render the Council more representative, democratic and accountable. UN والعملية يجب إنهاؤها لجعل المجلس أكثر تمثيلا وديمقراطية وخضوعا للمساءلة.
    In our view, it undermines our efforts to make the Council more transparent, accountable and legitimate. UN ونرى أنه يقوض الجهود التي نبذلها لجعل المجلس أكثر شفافية وشرعية وقابلية للمساءلة.
    An expanded Council would enjoy fresh perspectives in its deliberations and broader alliances in its decision-making, which are, after all, the purposes of our intent to make the Council more representative, legitimate and credible. UN والمجلس الموسع سيتمتع بمنظورات جديدة في كل مداولاته وائتلافات أوسع في صنع قراراته، وتلك هي أهداف سعينا لجعل المجلس أكثر شفافية ومشروعية ومصداقية.
    It will take considerable time to bridge the fundamental divergences of opinion on the five areas of reform, but that does not mean that nothing can be done now to make the Council more inclusive, transparent, accountable and effective. UN وسيستغرق الأمر وقتا طويلا لتضييق هوة الخلافات الرئيسية في الرأي بشأن مجالات الإصلاح الخمسة، ولكن هذا لا يعني أنه لا يمكن القيام بأي شيء الآن لجعل المجلس أكثر شمولية وشفافية ومساءلة وفعالية.
    It considered that the Working Group on Security Council Reform should continue to work to make the Council more representative of all States, especially African States, developing and small countries and small island developing States. UN ويرى ضرورة استمرار الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن في العمل لجعل المجلس أكثر تمثيلا لجميع الدول، ولا سيما الدول الأفريقية، والبلدان النامية والبلدان الصغيرة والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    The Canadian Presidency sought to perpetuate a number of useful initiatives from past presidencies in an attempt to make the Council more transparent, accountable and responsive in the way it operates. UN وقد سعت الرئاسة الكندية إلى اﻹبقاء بصورة دائمة على عدد من المبادرات المفيدة التي اتخذتها الرئاسات السابقة في محاولة لجعل المجلس أكثر شفافية، خضوعا للمساءلة، وأكثر استجابة في الطريقة التي يعمل بها.
    The Canadian presidency sought to perpetuate a number of useful initiatives from past presidencies in an attempt to make the Council more transparent, accountable and responsive in the way it operates. UN وقد سعت الرئاسة الكندية إلى اﻹبقاء بصورة دائمة على عدد من المبادرات المفيدة التي اتخذتها الرئاسات السابقة في محاولة لجعل المجلس أكثر شفافية، وخضوعا للمساءلة، وأكثر استجابة في الطريقة التي يعمل بها.
    For the past several years, Nepal has supported the expansion of the Council's membership, both in the permanent and the non-permanent categories, so as to make the Council more effective and more representative. UN وتؤيد نيبال منذ عدة سنوات زيادة عضوية مجلس الأمن، سواء في الفئة الدائمة أو غير الدائمة، لجعل المجلس أكثر فعالية وتمثيلا.
    It is also our view that the veto power ought to be thoroughly reviewed, and efforts should be exerted to make the Council more democratic by enhancing its accountability and the transparency of its work. UN وفي رأينا أيضا أن حق النقض يتطلب استعراضا شاملا، وينبغي بذل الجهود لجعل المجلس أكثر ديمقراطية خلال تعزيز المساءلة والشفافية في عمله.
    With regard to the Security Council, the EU believes that there is a need for a comprehensive reform to make the Council more representative, more effective and more democratic. UN وفيما يتعلق بمجلس الأمن، يعتقد الإتحاد الأوروبي أن هناك حاجة إلى إصلاح شامل لجعل المجلس أكثر تمثيلا وأكثر فعالية وديمقراطية.
    We reiterate our firm commitment to continue to engage constructively with all Member States and to strive to make the Council more effective, responsive and efficient. UN ونؤكد مجددا التزامنا الثابت بمواصلة الانخراط البنّاء مع جميع الدول الأعضاء وبالنضال لجعل المجلس أكثر فعالية واستجابة وكفاءة.
    There are ways of making the Council more representative without endorsing new privileges in perpetuity. UN هناك سبل لجعل المجلس أكثر تمثيلا بدون الإقرار بمزايا جديدة إلى الأبد.
    We must not lose sight of the goal, agreed upon in the World Summit Outcome Document, of making the Council more efficient and transparent, further enhancing its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. UN وينبغي أن يبقى الهدف، الذي تم الاتفاق عليه في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي، نصب أعيننا لجعل المجلس أكثر فعالية وشفافية ولزيادة تعزيز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته.
    On the one hand, the Heads of State and Government voiced their almost unanimous support for the expansion of the Security Council, seeing this as an essential prerequisite for making the Council more democratic, more representative, more transparent and more accountable to the General Assembly. UN فمن ناحية، أعرب رؤساء الدول والحكومات باﻹجماع تقريبا عن تأييدهم لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن، معتبرين ذلك شرطا أساسيا لجعل المجلس أكثر ديمقراطية، وأكثر تمثيلا، وأكثر شفافية، وأكثر خضوعا للمساءلة أمام الجمعية العامة.
    San Marino participates with commitment and interest in the intergovernmental negotiations on the reform of the Security Council and regrets that, to date, no reasonable compromise has been reached to make it more representative, democratic and possibly less paralyzed by cross-vetoes concerning fundamental issues. UN إن سان مارينو تشارك بالتزام واهتمام في المفاوضات الحكومية الدولية الخاصة بإصلاح مجلس الأمن وتأسف لأنه، حتى اليوم، لم يتم التوصل إلى حل وسط معقول لجعل المجلس أكثر تمثيلا وديمقراطية وربما أقل إصابة بالشلل نتيجة استخدام حق النقض وحق النقض المضاد في ما يتعلق بقضايا أساسية.
    The Kingdom of Swaziland wishes to underscore that within the general context of the revitalization and restructuring of the Organization primacy should be accorded to the principles of democracy and the sovereign equality of States. In this regard, enlargement of the Security Council, particularly the permanent membership, is not only necessary but justifiable, to make it more reflective of the universal character of the United Nations. UN تود مملكة سوازيلند أن تؤكد أنه في السياق العام لتنشيط المنظمــــة وإعــــادة هيكلتها ينبغي أن نعطي اﻷولوية لمبادئ الديمقراطية والمساواة في السيادة بين جميع الدول، وفي هذا الصدد فإن توسيع مجلس اﻷمن، وبصفة خاصة العضوية الدائمة، لجعل المجلس أكثر تعبيرا عن الطابع العالمي لﻷمم المتحدة، لم يعد ضروريا فحسب بل إنه أمر له ما يبرره.
    The wide-ranging demands to render the Council more representative, responsive, transparent and accountable should be met. UN وينبغي تحقيق المطالب واسعة النطاق لجعل المجلس أكثر تمثيلا واستجابة وشفافية ومسؤولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more