Ultimately it's up to us to enter this world, to take up that controller, to make those decisions. | Open Subtitles | في النهاية الامر متروك لنا للدخول في هذا العالم، لتناول أن وحدة التحكم، لجعل تلك القرارات. |
International cooperation could and must be a catalytic force to make those efforts inclusive. | UN | ويمكن بل يجب أن يكون التعاون الدولي قوة محفِّزة لجعل تلك الجهود شاملة للجميع. |
However, to make those measures effective they must be institutionalized and backed up by further, bolder steps. | UN | بيد أنه لجعل تلك التدابير فعالة لا بد من إضفاء الطابع المؤسسي عليها ودعمها بخطوات أخرى أكثر جرأة. |
We actively participate in efforts to make that body more representative and efficient. | UN | ونشارك بنشاط في الجهود المبذولة لجعل تلك الهيئة أكثر تمثيلا ولزيادة كفاءتها. |
Mexico believes that expanding the Security Council is an unavoidable necessity in order to make that body more representative. | UN | وترى المكسيك أن توسيع مجلس الأمن ضرورة لا مفر منها لجعل تلك الهيئة أكثر تمثيلا. |
There were some efforts to make such transfers less costly and simpler. | UN | وقد بذلت بعض الجهود لجعل تلك التحويلات أقل كلفة وأكثر بساطة. |
You were willing to let those children be guinea pigs. | Open Subtitles | كنتي مستعدّة لجعل تلك الأطفال يكونوا فئران تجارب |
In particular, it was stated that the use of the word " accessible " was meant to imply that information in the form of computer data should be readable and interpretable, and that the software that might be necessary to render such information readable should be retained. | UN | وبوجه خاص، قيل إن استخدام عبارة " إذا تيسر الحصول " يقصد به أنه يعني ضرورة أن تكون المعلومات المقدمة في شكل بيانات حاسوبية مقروءة وقابلة للتفسير، وضرورة الاحتفاظ ببرامجيات الحاسوب التي قد تلزم لجعل تلك المعلومات مقروءة. |
And we all are gonna make mistakes in the future, and we should be able to make those mistakes. | Open Subtitles | ونحن جميعا ستعمل ويخطئ في المستقبل، وينبغي أن نكون قادرين لجعل تلك الأخطاء. |
And if he's willing to risk everything to make those bodies disappear, maybe all we have to do is find one of them and use it to rattle him. | Open Subtitles | وإن كان مستعدا للمخاطرة بكل شئ لجعل تلك الجثث تختفي ، ربما ليس علينا الا أن نجدها، ونبتزه بهم |
I can try to make those terrible bombs obsolete before I die. | Open Subtitles | يمكنني محاولة لجعل تلك القنابل الرهيبة عفا عليها الزمن قبل أن أموت. |
Or which rooms are designed to make those bodies invisible. | Open Subtitles | أو أيّ الغرف صمّمت لجعل تلك الأجسام مخفية |
Which gives us creative license to make those photos real. | Open Subtitles | وهذا يعطينا رخصة ابداعية لجعل تلك الصور حقيقة |
Further work was needed to make those systems work more efficiently, but work was continuing with larger systems in commercial refrigeration, especially in Europe. | UN | وهناك حاجة إلى المزيد من العمل لجعل تلك النظم تعمل بشكل أكثر كفاءة، ولكن العمل مستمر في استخدام النظم الأكبر حجماً في مجال التبريد التجاري، ولا سيما في أوروبا. |
The UK is continuing work to implement the Convention on the Rights of the Child to make that Convention a reality. | UN | وتواصل المملكة المتحدة العمل لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل لجعل تلك الاتفاقية واقعاً ملموساً. |
We're going down to that market to make that old bat cease and desist. | Open Subtitles | سنذهب لذلك السوق لجعل تلك العجوز تتوقف وتتراجع. |
It is in context of our constant quest to consolidate and maintain openness in the relationship between the Government and youth that we are structuring our efforts to make that age group more participative in the development of the country. | UN | في سياق مسعانا المستمر لترسيخ الانفتاح في العلاقة بين الحكومة والشباب والإبقاء عليه، نرسخ جهودنا لجعل تلك الفئة العمرية أكثر تشاركية في تنمية البلاد. |
As a member of the Human Rights Council, Canada is working hard to make that new institution live up to the reform objectives that led to its creation two years ago. | UN | إن كندا بوصفها عضوا في مجلس حقوق الإنسان تعمل بكد لجعل تلك المؤسسة الجديدة ترتقي إلى أهداف الإصلاح التي أدت إلى إنشائها قبل سنتين. |
Some progress had been made in raising awareness of the problem, but better coordination among the different stakeholders was needed in order to make such efforts more effective. | UN | وأحرز بعض التقدم في زيادة الوعي بالمشكلة، غير أن الحاجة تدعو إلى تحسين التنسيق بين أصحاب المصالح المختلفة لجعل تلك الجهود أكثر فعالية. |
I mean... when men are boys, they're encouraged not to cry, not to show their sadness... so they're forced to find other ways to let those feelings out. | Open Subtitles | أعني عندما يكون الرجال أولاداً مشجعين لا يبكوا ولا يرى أحد حزنهم لذا يبجثون عن طرق أخرى لجعل تلك المشاعر تخرج متأكّدة أنك تعرف ذلك |
The use of the word " accessible " is meant to imply that information in the form of computer data should be readable and interpretable, and that the software that might be necessary to render such information readable should be retained. | UN | واستخدام عبارة " الوصول ... متيسرا " يقصد به أن يعني أن المعلومات التي تكون في شكل بيانات حاسوبية ينبغي أن تكون قابلة للقراءة والتفسير، وأن البرامجية التي قد تكون لازمة لجعل تلك المعلومات مقروءة ينبغي الاحتفاظ بها. |
All seven teams must agree in order for the strike to proceed. | Open Subtitles | على الفرق السبعة الموافقة لجعل تلك الضربة تنطلق |
New weapons were manufactured and new research was commenced to make them more powerful and destructive. | UN | وصُنعت أسلحة حديثة وانطلقت أبحاث جديدة لجعل تلك الأسلحة أشد قوة ودماراً. |
This means that the explosion of only one mine in a field or rice paddy is often enough to render that land unusable. | UN | وهذا يعني أن انفجار لغم واحد في حقل أو مزرعة أرز كثيرا ما يكون كافيا لجعل تلك اﻷرض غير قابلة للاستعمال. |