| Her Excellency Ms. Dulce Maria Pereira, Executive Secretary of the Community of Portuguese-speaking Countries | UN | سعادة السيدة دولسيه ماريا بيريرا، الأمينة التنفيذية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية |
| Her Excellency Ms. Dulce Maria Pereira, Executive Secretary of the Community of Portuguese-speaking Countries | UN | سعادة السيدة دولسيه ماريا بيريرا، الأمينة التنفيذية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية |
| The ties between Brazil and African nations have been strengthened through the action taken to give structure to the Community of Portuguese-speaking Countries. | UN | لقد تعززت الروابـــط التي تجمع بين البرازيل والدول الافريقية عن طريق ما اتخذ مــــن اجراءات ﻹيجاد هيكل لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
| xiv) Report from the joint audit of the CPLP financial statements in 2007; | UN | ' 14` تقرير من مراجعة الحسابات المشتركة للبيانات المالية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في عام 2007. |
| Under the draft resolution the Assembly would encourage the CPLP's Executive Secretariat and the United Nations Secretariat to initiate discussions on the establishment of a formal cooperation agreement between the two Organizations. | UN | وبموجب مشروع القرار، تشجع الجمعية الأمانة التنفيذية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والأمانة العامة للأمم المتحدة على الشروع في مناقشات بهدف وضع اتفاق رسمي للتعاون بين المنظمتين. |
| The Portuguese Presidency of CPLP also urges a rigorous inquiry into the facts. | UN | وتحث الرئاسة البرتغالية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية أيضاً على إجراء تحقيق دقيق في الوقائع. |
| It will be hosted by Lisbon television personality Isabel Angelino.The President of the General Assembly, H.E. Mr. Hennadiy Udovenko, and the Secretary-General, H.E. Mr. Kofi Annan, will address the audience, as will Mr. Marcolino Moco, Executive Secretary of the Community of Portuguese-speaking Countries. | UN | وسوف يتكلم في الحفلــة رئيس الجمعية العامة سعادة السيد هينادي أودوفينكو، واﻷمين العام سعادة السيد كوفي عنان، فضلا عن السيد ماركولينو موكو، اﻷمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
| I take this opportunity to call on the international community to continue supporting the ongoing efforts of the Community of Portuguese-speaking Countries and of the United Nations to find a sustainable and lasting peace in that sister country. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأناشد المجتمع الدولي الاستمرار في دعم الجهود الحالية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والأمم المتحدة لإحلال السلام المستدام والدائم في ذلك البلد الشقيق. |
| 7. Encourages the Secretary-General and the Executive Secretary of the Community of Portuguese-speaking Countries to initiate consultations with a view to considering the establishment of a formal cooperation agreement; | UN | 7 - تشجع الأمين العام والأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية على بدء مشاورات بهدف النظر في إبرام اتفاق رسمي للتعاون؛ |
| Brazil sent a technical cooperation mission from the Brazilian Electoral Justice branch of the Superior Electoral Court to support the organization of the presidential elections and participated in the electoral observer mission of the Community of Portuguese-speaking Countries in the presidential elections. | UN | وأوفدت البرازيل بعثة للتعاون التقني من فرع العدالة الانتخابية التابع للمحكمة الانتخابية العليا في البرازيل لدعم تنظيم الانتخابات الرئاسية، وشاركت في بعثة مراقبي الانتخابات التابعة لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في الانتخابات الرئاسية. |
| The President: I give the floor to His Excellency Mr. Luis Da Fonseca, Executive Secretary of the Community of Portuguese-speaking Countries. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لسعادة السيد لويس دا فونسيكا، الأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
| 11. The United Nations Office for Project Services (UNOPS) initiated contacts with the Community of Portuguese-speaking Countries executive secretariat with a view to establishing a cooperation partnership between the two institutions, allowing the Community to benefit from the experience and knowledge of UNOPS in its area of activity. | UN | 11 - وبدأ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع اتصالات مع الأمانة التنفيذية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية وذلك بغية إقامة شراكة تعاونية بين المؤسستين بما يتيح للجماعة أن تستفيد من خبرة المكتب ومعرفته في مجال أنشطتها. |
| The Minister of Economy, Planning and Regional Integration of Guinea-Bissau, Helena Embaló, and the Permanent Representative of Angola, Ismael Gaspar Martins, representing the Community of Portuguese-speaking Countries, also participated in the debate. | UN | وشارك أيضاً في هذه المناقشة كل من هيلينا إيمبالو، وزيرة الاقتصاد والتخطيط والتكامل الإقليمي في غينيا - بيساو، وإسماعيل غسبار مارتينز، الممثل الدائم لأنغولا، ممثلاً لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
| 9. Acknowledges the relevance of the inaugural meeting of the Parliamentary Assembly of the Community of Portuguese-speaking Countries, held in Sao Tome on 27 and 28 April 2009, and of the second meeting, held in Lisbon from 8 to 10 March 2010; | UN | 9 - تسلم بأهمية الاجتماع الافتتاحي للجمعية البرلمانية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية الذي عقد في ساو تومي، في 27 و 28 نيسان/أبريل 2009، وبأهمية اجتماعها الثاني الذي عقد في لشبونة في الفترة من 8 إلى 10 آذار/مارس 2010؛ |
| The Portuguese Presidency of the Community of Portuguese-speaking Countries (CPLP) condemns the assassinations that took place Friday in Guinea-Bissau, namely of Presidential candidate Baciro Dabó and former Defence Minister Helder Proença and sends its condolences to the victims' families. | UN | تدين الرئاسة البرتغالية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية الاغتيالات التي حصلت يوم الجمعة في غينيا - بيساو، لا سيما اغتيال المرشح الرئاسي باسيرو دابو، ووزير الدفاع السابق هيلدر بروينسا وتقدم تعازيها إلى أسر الضحايا. |
| 4. Welcomes the signature, on 30 July 2009, of a cooperation agreement between the Executive Secretariat of the Community of Portuguese-speaking Countries and the United Nations Institute for Training and Research to jointly develop and implement capacity-building and training projects in the fields of human rights, the environment, public administration and leadership training for young people; | UN | 4 - ترحب بالتوقيع على اتفاق تعاون بين الأمانة التنفيذية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في 30 تموز/يوليه 2009، من أجل المشاركة في وضع وتنفيذ مشاريع لبناء القدرات والتدريب في مجالات حقوق الإنسان والبيئة والإدارة العامة وتدريب الشباب على أداء الأدوار القيادية؛ |
| Finally, let me reiterate that, in all our actions, the principle of solidarity in diversity, which is one of the beacons of the Angolan presidency of the CPLP, has guided our steps. | UN | وختاماً، اسمحوا لي أن أؤكد مرة أخرى أننا استرشدنا في كل خطواتنا وجميع أعمالنا بمبدأ التضامن في ظل التنوع، وهو المبدأ الذي يشكل نبراسا للرئاسة الأنغولية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
| 5) 5th General Assembly of the Organization of the CPLP High Supervisory Bodies - Porto, 8 and 9 May 2008; | UN | 5 - الجمعية العامة الخامسة لمنظمة الهيئات الإشرافية العليا لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية - بورتو، 8 و 9 أيار/مايو 2008؛ |
| 60) 4th General Assembly of the Organization of the CPLP High Supervisory Bodies - Maputo, 21 July 2006. | UN | 60 - الجمعية العامة الرابعة لمنظمة الهيئات الإشرافية العليا لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية - مابوتو، 21 تموز/يوليه 2006. |
| 7. During the meeting, the ECOWAS Committee of Seven and the CPLP Contact Group agreed on a common strategy to be adopted during the negotiations. | UN | ٧ - وأثناء مداولاتهما، أقرت لجنة السبعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الاتصال التابع لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية استراتيجية مشتركة بشأن إجراء المفاوضات. |
| 16. The ECOWAS Committee of Seven and the CPLP Contact Group agreed that their next meeting will be hold in Côte d'Ivoire on 12 September 1998. | UN | ١٦ - واتفقت لجنة السبعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الاتصال التابع لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية على عقد اجتماعهما المقبل في كوت ديفوار في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
| The Portuguese Presidency of CPLP is following the latest reports with deep concern and calls on the authorities of Guinea-Bissau, in particular the Armed Forces, to assume their responsibilities in maintaining a climate of order and security, and respect for the rule of law. | UN | وتتابع الرئاسة البرتغالية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية التقارير الأخيرة بقلق شديد وتدعو السلطات في غينيا - بيساو، ولا سيما القوات المسلحة، إلى الاضطلاع بمسؤولياتها في الحفاظ على مناخ من النظام والأمن، والاحترام لسيادة القانون. |