"لجمع الأدلة" - Translation from Arabic to English

    • to collect evidence
        
    • to gather evidence
        
    • evidence collection
        
    • for the gathering of evidence
        
    • collection of evidence
        
    • for collecting evidence
        
    • evidence gathering
        
    • gathering evidence
        
    • physical evidence
        
    • evidence-gathering
        
    • compile evidence and for it
        
    They're gonna get their own lawyers to collect evidence. Open Subtitles ، سيوكلوا محاميهم لجمع الأدلة بدلاً عن الشرطة
    At a second stage, the task force used special investigative techniques to collect evidence. UN أما في المرحلة الثانية فإن فرقة العمل تستخدم أساليب التحري الخاصة لجمع الأدلة.
    During the past year, have law enforcement agencies in your country used special investigative techniques to gather evidence? UN 22- هل استخدمت أجهزة إنفاذ القانون في بلدكم أساليب تحر خاصة لجمع الأدلة خلال العام الماضي؟
    Figure XX Investigative techniques used by law enforcement agencies to gather evidence UN أساليب التحرِّي المستخدمة من أجهزة إنفاذ القانون لجمع الأدلة
    The task force was organized in accordance with the kinds of assistance required, using special investigative techniques for evidence collection. UN ونُظّمت فرقة العمل وفقا لأنواع المساعدة اللازمة، باستخدام تقنيات تحقيق خاصة لجمع الأدلة.
    In order for that requirement to be met, the procedures for the gathering and compilation of this information must be in conformity with the highest internationally recognized standards for the gathering of evidence and its admissibility in courts. UN وللوفاء بهذا الشرط، يجب أن تكون اجراءات جمع هذه المعلومات وتجميعها متفقة مع أعلى المعايير المعترف بها دوليا لجمع اﻷدلة ومقبوليتها في المحاكم.
    Sampling, interviews and all other collection of evidence was performed by qualified and fully trained inspectors. UN قام بأخذ العينات وإجراء المقابلات والعمليات الأخرى لجمع الأدلة مفتشون مؤهلون ومدربون تدريبا كاملا.
    The Code of Criminal Procedure provides for special regulation for collecting evidence. UN ويضع قانون الإجراءات الجنائية أنظمة خاصة لجمع الأدلة.
    The Rules of Court provided for site visits if the judges considered that it would be useful to collect evidence in situ. UN و تنص لائحة المحكمة على إجراء زيارات للمواقع إذا اعتبر القضاة أنها مفيدة لجمع الأدلة في الموقع.
    Those limitations were further exacerbated by the transnational nature of such companies and the related difficulties in establishing jurisdiction to prosecute cases or to collect evidence. UN وتتفاقم هذه القيود من خلال الطابع عبر الوطني لهذه الشركات والصعوبات ذات الصلة في إقرار الولاية القضائية والملاحقة القضائية للقضايا أو لجمع الأدلة.
    In the course of an investigation it might be necessary to carry out unannounced dawn raids to collect evidence. UN وقد يلزم، أثناء التحقيق، تنفيذ عمليات تفتيش مباغتة لجمع الأدلة.
    3.8 The place where the acts of torture occurred was not cordoned off and no judicial inspection was conducted to collect evidence. UN 3-8 ولم يُعزل المكان الذي وقع فيه التعذيب ولم يخضع لأية معاينة قضائية لجمع الأدلة.
    3.8 The place where the acts of torture occurred was not cordoned off and no judicial inspection was conducted to collect evidence. UN 3-8 ولم يُعزل المكان الذي وقع فيه التعذيب ولم يخضع لأية معاينة قضائية لجمع الأدلة.
    All responding countries in the region reported using informants as an investigative technique to gather evidence. UN وأفادت جميع البلدان المجيبة في المنطقة بأنها تستعين بالمبلِّغين كتقنية تحرٍ لجمع الأدلة.
    Suspect is gone. Call CSU to gather evidence. Over. Open Subtitles رحل المشتبه به، أتصل بوحدة جرائم الساحات لجمع الأدلة ، أنتـهى
    Policy may use a wiretap and other electronic surveillance to gather evidence in the investigation of these offences. UN ويجوز للشرطة استخدام التنصت على المكالمات الهاتفية وغيره من أساليب المراقبة الإلكترونية لجمع الأدلة عند التحقيق في هذه الجرائم.
    The situation is quite different in the case of court-authorised interception, because such forms of interception are the instrument used to gather evidence to be used in a criminal trial. UN ويختلف الوضع تماما في حالة الالتقاط المأذون به من قبل المحكمة، فهذه الأشكال من أشكال الالتقاط تمثل الوسيلة المستخدمة لجمع الأدلة التي ستُستعمل في المحاكمة الجنائية.
    present investigation 1 QDOC/INS/SOP/IAU01: Standard Operating Procedure for evidence collection, Documentation, UN 1 QDOC/INS/SOP/IAU01: الإجراءات التشغيلية الموحدة لجمع الأدلة وتوثيقها وتسلسل حيازتها
    While these examples reflect the differing systems, the fundamental process of evidence collection and prosecution case preparation will be broadly similar. UN 75- وفيما تعكس هذه النماذج نظماً مختلفة، فإن العملية الأساسية لجمع الأدلة وإعداد الدعاوى للملاحقة القضائية متماثلة بشكل عريض.
    Also, when it is necessary to limit the rights of a suspect or a third person for the purpose of gathering evidence, it must be done within necessary limits and, for this purpose, the Statute is required to precisely provide for the types of compulsory measures permitted for the gathering of evidence and the conditions for the issuance of warrants for this purpose as well as for the procedures to enforce the warrants. UN وحين يكون من الضروري الحد من حقوق المشتبه فيه أو شخص ثالث لغرض جمع اﻷدلة، فإن هذا يجب أن يتم في حدود ضرورية، ومن المطلوب تحقيقا لهذا الغرض أن ينص النظام اﻷساسي بدقة على أنواع التدابير الالزامية التي يُسمح باتخاذها لجمع اﻷدلة وشروط اصدار اﻷوامر لهذا الغرض فضلا عن إجراءات تنفيذ اﻷوامر.
    Encouraged that the Rome Statute of the International Criminal Court also devotes useful attention to the protection and rehabilitation of victims of sexual violence, along with significant protections for the collection of evidence and the testimony of witnesses in cases involving genderrelated violence and sexual slavery, UN وإذ يشجعها أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يولي أيضاً اهتماماً مفيداً لحماية وإعادة تأهيل ضحايا العنف الجنسي، إلى جانب توفير أوجه حماية هامة لجمع الأدلة وشهادات الشهود في الحالات التي تنطوي على عنف متصل بنوع الجنس وعلى عبودية جنسية،
    Efforts were being made to improve procedures for collecting evidence in order to combat crimes involving sophisticated patterns of information processing. UN وتبذل الجهود لتحسين الإجراءات لجمع الأدلة بغية مكافحة الجرائم التي تنطوي على أنماط معقدة من تجهيز المعلومات.
    For example, it will be important to determine whether the interview was properly carried out according to the relevant regulations, guidelines and codes of practice pursuant to evidence gathering for criminal cases; whether a legal representative was present at the interview; who was interviewed; and in what capacity. UN فمثلاً، من المهم البت فيما إن كان قد تم القيام بالاستجواب على النحو الصحيح ووفقاً للوائح والمبادئ التوجيهية ومدونات السلوك الوثيقة الصلة طبقاً لجمع الأدلة من أجل الدعوى الجنائية؛ وما إن كان قد حضر الاستجواب ممثل قانوني؛ ومن الذي تم استجوابه؛ وبأي صفة.
    It provided for heavier penalties for offenders, laid down rules for gathering evidence and introduced changes in police investigation procedures. UN وينص على جزاءات أشد وطأة للمذنبين ويضع قواعد لجمع الأدلة ويدخل تغييرات في إجراءات التحقيق التي تتولاها الشرطة.
    (a) It is essential that first responders take appropriate initial actions at crime scenes, with a consistent, well-defined procedure followed to collect, record and securely store physical evidence; UN (أ) من المهم جداً أن يتخذ أوائل المتدخلين إجراءات مبدئية مناسبة في مسرح الجريمة باتــّباع إجراءات متسقة ومحدّدة بدقّة لجمع الأدلة المادية وتسجيلها وحفظها في مكان آمن؛
    With the introduction of an evidence-collection vehicle and the employment of two civilian crime-scene forensic examiners, the Royal Anguilla Police Force crime-scene examination and evidence-gathering capability has been significantly enhanced. UN وقد تعززت كثيرا قدرات الشرطة الملكية في أنغيلا على فحص مكان الجريمة وجمع الأدلة بعد اقتناء مركبة لجمع الأدلة وتوظيف متخصصين مدنيين اثنين في فحص مكان الجريمة.
    The case file consisted of 33 volumes, and it required a long time for the prosecution to compile evidence and for it to be examined and evaluated by the judicial authorities. UN فملف الدعوى كان يتألف من 33 مجلداً، وقد احتاج المدعي العام إلى وقت طويل لجمع الأدلة كي تنظر فيها السلطات القضائية وتجري تقييماً لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more