"لجمع البيانات المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • data collection on
        
    • to collect data on
        
    • collection of data on
        
    • for collecting data on
        
    • data-collection
        
    • to collect data regarding
        
    • to gather data on
        
    • data collection of
        
    • collection of data concerning
        
    • for collecting data concerning
        
    MICIVIH maintained a continuous and active programme of data collection on all reported incidents of violence involving actual or possible human rights abuses. UN واحتفظت البعثة ببرنامج مستمر ونشط لجمع البيانات المتعلقة بجميع حوادث العنف المبلغ عنها والتي تشمل انتهاكات فعلية أو محتملة لحقوق اﻹنسان.
    By providing tools on data collection on hazardous pesticide formulations and particular resource kits, the secretariat contributes to building the capacity of assessing and managing the risks to human health and the environment posed by pesticides. UN وتسهم الأمانة، بتوفير الأدوات اللازمة لجمع البيانات المتعلقة بتركيبات مبيدات الآفات الخطرة، ومجموعات الأدوات المتعلقة بموارد خاصة، في بناء قدرة تقييم وإدارة المخاطر التي تلحق بصحة الإنسان وبالبيئة جراء استخدام تلك المبيدات.
    Methodology to collect data on gender-based violence UN وضع منهجية لجمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنساني
    The Committee is further concerned about the lack of a centralized system to collect data on violence against women. UN واللجنة قلقة، علاوة على ذلك، لعدم وجود نظام مركزي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    UNFPA has also provided funds for the collection of data on migration and policy-oriented studies on international migration. UN وقدّم الصندوق الأموال أيضا لجمع البيانات المتعلقة بالهجرة وإجراء الدراسات المتعلقة بالهجرة الدولية.
    In that regard, the Panel report focuses on providing examples of methods used by several countries for the collection of data on the use of methyl bromide for quarantine and pre-shipment. UN وفي هذا الصدد، يركّز تقرير الفريق على تقديم أمثلة عن الطرائق المستخدمة في عدد من البلدان لجمع البيانات المتعلقة باستخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن.
    However, the Committee is concerned about the lack of a coordinated and coherent system for collecting data on gender-based violence. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء غياب نظام منسق ومتماسك لجمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنساني.
    Recommendation for refinement to the current self-sustainment data-collection methodology UN توصية لتنقيح المنهجية الحالية لجمع البيانات المتعلقة بالاكتفاء الذاتي
    Although the efforts to collect data regarding treatment provided for cases of gender based violence at the National Referral Hospital in Thimphu are commendable, there is no systematic system for collection of data on cases treated within the Health Care System nor are there plans to create one. UN ومع أن الجهود المبذولة لجمع البيانات المتعلقة بالمعالجة المقدمة في حالات العنف الجنساني في مستشفى الإحالة الوطني في تيمفو جهودا مشكورة، فليس ثمة نظام متسق لجمع البيانات عن الحالات التي تُعالج داخل نظام الرعاية الصحية وليست هناك خطط لإنشاء مثل هذا النظام.
    By providing tools on data collection on hazardous pesticide formulations and particular resource kits, the secretariat contributes to building the capacity of assessing and managing the risks to human health and the environment posed by pesticides. UN وتسهم الأمانة، بتوفير الأدوات اللازمة لجمع البيانات المتعلقة بتركيبات مبيدات الآفات الخطرة، ومجموعات الأدوات المتعلقة بموارد خاصة، في بناء قدرة تقييم وإدارة المخاطر التي تلحق بصحة الإنسان وبالبيئة جراء استخدام تلك المبيدات.
    Please provide information on measures taken to establish an effective system of data collection on the issues covered by the Optional Protocol. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتَّخذة لإنشاء نظام فعال لجمع البيانات المتعلقة بالقضايا التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    The database was not established owing to limited resources and in the interim, work has begun on a provisional method for data collection on projects by sector and region UN لم يتم وضع قاعدة البيانات بسبب الموارد المحدودة، وإلى حين وضعها، بدأ العمل بطريقة مؤقتة لجمع البيانات المتعلقة بالمشاريع حسب القطاع والمنطقة
    It is concerned that there is a lack of systematic data collection on violence against women, in particular domestic violence. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود نظام منهجي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف الموجّه ضد المرأة، خاصة فيما يتعلق بالعنف العائلي.
    The Committee is further concerned about the lack of a centralized system to collect data on violence against women. UN واللجنة قلقة، علاوة على ذلك، لعدم وجود نظام مركزي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    These include methodologies to collect data on indigenous persons in detention, disaggregated by disability, and increasing the accessibility of the justice system. UN وقد اشتملت هذه التوصيات على منهجيات لجمع البيانات المتعلقة بالأشخاص المحتجزين من السكان الأصليين والمصنفة بحسب الإعاقة، وكذلك لزيادة الوصول إلى العدالة.
    UNICEF and UNFPA jointly supported the Palestinian Central Bureau of Statistics in implementing the 2010 national family survey to collect data on child health, women's health, youth and the elderly. UN واشتركت اليونيسيف والصندوق الإنمائي في دعم الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني خلال تنفيذ المسح الوطني للعائلات لعام 2010 لجمع البيانات المتعلقة بصحة الطفل والمرأة، والشباب والمسنين.
    34. Understanding the extent of the challenge: Serbia reported the lack of a centralised comprehensive system for the collection of data on disability and victim assistance within the country. UN 34- إدراك حجم التحدي: أفادت صربيا بعدم وجود نظام مركزي شامل لجمع البيانات المتعلقة بالإعاقة ومساعدة الضحايا داخل البلد.
    ILO and UNICEF support the collection of data on the extent, characteristics and determinants of child labour through, respectively, the Statistical Information and Monitoring Programme on Child Labour and the multiple indicator cluster survey. UN وتقدم منظمة العمل الدولية ومنظمة اليونيسيف الدعم لجمع البيانات المتعلقة بمدى اتساع نطاق عمل الأطفال وخصائصه ومحدداته من خلال برنامج المعلومات الإحصائية والرصد المتعلق بعمل الأطفال والمسح العنقودي المتعدد المؤشرات.
    Please include information about any systematic collection of data on violence against women through, for example, national statistical offices or regular population-based surveys. UN ويرجى إدراج معلومات عما يوجد من الآليات المنهجية لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، مثل المكاتب الوطنية للإحصاء أو الدراسات الاستقصائية السكانية الدورية.
    There is an urgent need to define an efficient methodology for collecting data on the capital expenditure of mining industries and for information on foreign direct investment for foreign investors; UN وثمة حاجة ملحة إلى تحديد منهجية فعالة لجمع البيانات المتعلقة بالنفقات الرأسمالية لصناعات التعدين، وإلى معلومات بشأن الاستثمار المباشر لتقديمها إلى المستثمرين الأجانب؛
    7. Many small island developing States have some operational climate data-collection systems. UN ٧ - وتتوافر لدى كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية نظم عاملة لجمع البيانات المتعلقة بالمناخ.
    399. The Committee notes with appreciation the efforts undertaken to improve data collection, notably through the new system to collect data regarding budget allocations and trends relating to schemes and programmes addressing all issues concerning children. UN 399- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين جمع البيانات، ولا سيما بتطبيق النظام الجديد لجمع البيانات المتعلقة بمخصصات الميزانية والاتجاهات المتصلة بالخطط والبرامج التي تعالج جميع المسائل الخاصة بالأطفال.
    The resulting assessment tool will be the basis for a pilot initiative to gather data on trends, patterns and modus operandi in organ trafficking cases. UN وستكون أداة التقييم الناتجة الأساس لمبادرة نموذجية لجمع البيانات المتعلقة بالاتجاهات والأنماط وأساليب العمل في قضايا الاتجار بالأعضاء البشرية.
    As a result, a developed framework for data collection of industrial statistics has improved the current dissemination of Saudi Arabia's statistical information on the industrial sector. UN ونتيجة لذلك، ساهم إطار وُضع لجمع البيانات المتعلقة بالإحصاءات الصناعية في تحسين الطريقة الراهنة المتبعة في نشر المعلومات الإحصائية للقطاع الصناعي في المملكة العربية السعودية.
    In Argentina, following the first national collection of data concerning indigenous peoples, which was undertaken in 2001, a more in-depth survey, the supplementary survey of indigenous peoples 2004-2005, was carried out. UN ففي أعقاب أول عملية جرت على الصعيد الوطني في الأرجنتين لجمع البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية في عام 2001، أجريت دراسة استقصائية أكثر تعمقا، هي الدراسة الاستقصائية التكميلية للشعوب الأصلية، في الفترة 2004-2005.
    The Committee, while noting the State party's position regarding the collection of data on the ethnic composition of the population, reiterates its concern about the paucity of such data at its disposal for the monitoring of the Convention and regrets the lack of information on the criteria used for collecting data concerning mother tongue tuition. UN 10- بينما تلاحظ اللجنة موقف الدولة الطرف فيما يتعلق بجمع البيانات المتعلقة بالتشكيلة العرقية للسكان، تعرب اللجنة من جديد عن قلقها بشأن قلة هذه البيانات المتاحة لديها لرصد الاتفاقية وتأسف لعدم وجود معلومات عن المعايير المستخدمة لجمع البيانات المتعلقة بتعليم اللغات الأم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more