"لجميع الآراء" - Translation from Arabic to English

    • all Views
        
    • all the opinions
        
    • all opinions
        
    • all the views
        
    Such information has been systematically requested in respect of all Views with a finding of a violation of Covenant rights. UN كما طُُلبت بانتظام معلومات تتعلق بالمتابعة بالنسبة لجميع الآراء التي تخلص إلى حدوث انتهاك للحقوق المذكورة في العهد.
    Follow-up information has been systematically requested in respect of all Views with a finding of a violation of the Covenant. UN كما كانت تُطلب بانتظام معلومات تتعلق بالمتابعة بالنسبة لجميع الآراء التي تخلص إلى حدوث انتهاك للعهد.
    Follow-up information has been systematically requested in respect of all Views with a finding of a violation of the Covenant. UN كما كانت تطلب بانتظام معلومات للمتابعة بالنسبة لجميع الآراء التي تنتهي إلى استنتاج حدوث انتهاك للعهد.
    Follow-up information has been systematically requested in respect of all Views with a finding of a violation of the Covenant. UN كما كانت تطلب بانتظام معلومات للمتابعة بالنسبة لجميع الآراء التي تنتهي إلى استنتاج حدوث انتهاك للعهد.
    That could easily be done by giving equal weight to all the opinions expressed, without any judgment attached to them. UN ويمكن تحقيق ذلك بسهولة عبر إعطاء وزن متساو لجميع الآراء التي تم التعبير عنها دون إصدار حكم عليها.
    Follow-up information has been systematically requested in respect of all Views with a finding of a violation of the Covenant. UN كما كانت تطلب بانتظام معلومات للمتابعة بالنسبة لجميع الآراء التي تنتهي إلى حدوث انتهاك للعهد.
    Follow-up information has been systematically requested in respect of all Views with a finding of a violation of the Covenant. UN كما كانت تطلب بانتظام معلومات للمتابعة بالنسبة لجميع الآراء التي تنتهي إلى استنتاج حدوث انتهاك للعهد.
    Follow-up information has been systematically requested in respect of all Views with a finding of a violation of the Covenant. UN كما كانت تُطلب بانتظام معلومات تتعلق بالمتابعة بالنسبة لجميع الآراء التي تخلص إلى حدوث انتهاك للعهد.
    Follow-up information has been systematically requested in respect of all Views with a finding of a violation of the Covenant. UN كما طُُلبت بانتظام معلومات تتعلق بالمتابعة بالنسبة لجميع الآراء التي تخلص إلى حدوث انتهاكات للعهد.
    The full text of all Views adopted to date by HRC, CAT and CERD will be entered in the database. UN وسوف يدخل في قاعدة البيانات النص الكامل لجميع الآراء التي اعتمدتها حتى الآن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    The Special Committee urges the Working Group to interact more frequently and intensively in the deliberations, taking into account all Views and recommendations. UN وتحث اللجنة الخاصة فريق مجلس الأمن العامل المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات على التعاون المستمر والمكثف في مداولاتهما مع الوضع في الاعتبار لجميع الآراء والتوصيات.
    The Special Committee urges the Working Group to interact more frequently and intensively in the deliberations, taking into account all Views and recommendations. UN وتحث اللجنة الخاصة فريق مجلس الأمن العامل المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات على التعاون المستمر والمكثف في مداولاتهما مع الوضع في الاعتبار لجميع الآراء والتوصيات.
    The State party should ensure that all Views issued by the Committee under the Optional Protocol are complied with, and that appropriate mechanisms are available for this purpose. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الامتثال لجميع الآراء التي تصدرها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري وأن تتيح الآليات الملائمة لتحقيق هذا الغرض.
    We believe that, if the majority decides not to include a particular item on the agenda, all Views should be heard and a decision taken subsequently, rather than on an a priori basis. UN ونعتقد أنه إذا ما قررت الأغلبية عدم إدراج بند معين في جدول الأعمال، فينبغي الاستماع لجميع الآراء واتخاذ قرار بعد ذلك، بدلا من اتخاذه سلفا.
    On behalf of the Eastern European Group, I would like to assure Mr. Treki that our Group stands ready to support his initiatives and assist him in all his undertakings to further strengthen the United Nations and to attain the objectives set out in the United Nations Charter, within a framework of transparency and full respect for all Views and positions. UN نيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية، أود أن أؤكد للسيد التريكي أن المجموعة تقف على استعداد لدعم مبادراته ومساعدته في كل مساعيه لزيادة تعزيز الأمم المتحدة وتحقيق الأهداف الواردة في الميثاق، في إطار من الشفافية والاحترام الكامل لجميع الآراء والمواقف.
    It is assumed that in deciding on how they should vote, these member States of UNCITRAL would give due consideration to all Views expressed during the deliberations, including the views of other Member States of the United Nations and non-state entities who participate in the deliberations as observers. UN ويُفترض بهذه الدول الأعضاء في الأونسيترال، لدى تقرير كيفية تصويتها، أن تولي الاعتبار الواجب لجميع الآراء التي أُبديت أثناء المداولات، بما فيها آراء الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة والكيانات التي ليست دولاً التي تشارك في المداولات بصفة مراقب.
    The Committee urges the State party to take concrete steps to give full effect to all Views on individual communications adopted by the Committee, in particular by conducting prompt, thorough and independent investigations, prosecuting those responsible, and providing effective remedies and reparation to victims without any further delay. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة من أجل التنفيذ الكامل لجميع الآراء التي اعتمدتها اللجنة بشأن البلاغات الفردية، ولا سيما بإجراء تحقيقات فورية وشاملة ومستقلة وملاحقة المسؤولين وتوفير سبل انتصاف فعالة وتعويضات للضحايا دون مزيد من التأخير.
    The Committee urges the State party to take concrete steps to give full effect to all Views on individual communications adopted by the Committee, in particular by conducting prompt, thorough and independent investigations, prosecuting those responsible, and providing effective remedies and reparation to victims without any further delay. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة من أجل التنفيذ الكامل لجميع الآراء التي اعتمدتها اللجنة بشأن البلاغات الفردية، ولا سيما بإجراء تحقيقات فورية وشاملة ومستقلة وملاحقة المسؤولين وتوفير سبل انتصاف فعالة وتعويضات للضحايا دون مزيد من التأخير.
    The full text of all the opinions and decisions adopted by the Committee under article 14, including those referred to in paragraphs 456 to 458 above is contained in document CERD/C/390. UN 459- وترد في الوثيقة CERD/C/390، النصوص الكاملة لجميع الآراء والمقررات التي اعتمدتها اللجنة بموجب المادة 14، بما فيها تلك المشار إليها في الفقرات 456 إلى 458 أعلاه.
    The International Court of Justice is an organ of this Organization and my delegation has full confidence that its decision will be important and inclusive of all opinions. UN ومحكمة العدل الدولية أحد أجهزة هذه المنظمة ولدى وفدي كامل الثقة بأن قرارها سيكون هاما وشاملا لجميع الآراء.
    Finally, a summary of all the views expressed by each of my interlocutors is contained in an Annex to the Report. UN وأخيرا، يرد في مرفق هذا التقرير موجز لجميع الآراء التي أعرب عنها كل من تحادثت معهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more