"لجميع الأصول" - Translation from Arabic to English

    • of all assets
        
    • for all assets
        
    The Committee underscores the need for rigorous action to strengthen the full cycle of supply chain management within peacekeeping operations, including increased scrutiny of procurement by field missions and the proper management and accounting of all assets. UN وتؤكد اللجنة الحاجة إلى اتخاذ إجراءات صارمة لتعزيز الدورة الكاملة لإدارة سلسلة الإمدادات داخل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك زيادة التدقيق في عمليات الشراء من جانب البعثات الميدانية والإدارة السليمة لجميع الأصول وحصرها.
    The consultant would assure that the Fund incurs neither loss of financial information nor additional fees and would also assure the safe transition of all assets. UN وسيكفل الخبير الاستشاري أن لا يتعرض الصندوق لفقد معلومات مالية، أو تكبد رسوما إضافية كما سيكفل النقل الآمن لجميع الأصول.
    However, current methodology requires extensive manual handling, 100 per cent inspection and labelling of all assets and 30 to 100 per cent inspection of all expendables. UN غير أن المنهجية الحالية تتطلب مناولة يدوية موسعة، وعملية تفتيش ودمغ كاملة مائة في المائة بالنسبة لجميع الأصول، وعمليات تفتيش تتراوح نسبتها بين 30 و 100 في المائة لجميع الأصول القابلة للاستهلاك.
    For these reasons, the laws of some countries do not contemplate an unqualified transfer of all assets to the contracting authority, but allow a distinction between three main categories of assets: UN 28- ولهذه الأسباب فإن قوانين بعض البلدان لا تنص على نقل غير مشروط لجميع الأصول إلى السلطة المتعاقدة، بل تسمح بالتمييز بين ثلاث فئات رئيسية من الأصول:
    34. Impairment reviews are undertaken for all assets at least annually. UN 34 - وتُجرى استعراضات لتقييم اضمحلال القيمة لجميع الأصول مرة في السنة على الأقل.
    In the interim, UNSOA had distributed a concept paper for the establishment of an AMISOM joint support operations centre for the purpose of developing more effective reporting mechanisms and controls of all assets in Mogadishu, both United Nations- and contingent-owned. UN وفي انتظار أن يتحقق ذلك، قام المكتب بتوزيع ورقة مفاهيمية عن إنشاء مركز مشترك لعمليات دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بغرض وضع آليات إبلاغ وضوابط رقابية أكثر فعالية لجميع الأصول في مقديشو سواء منها المملوكة للأمم المتحدة أو للوحدات.
    The Committee considers that greater emphasis should be placed on the full cycle of supply chain management within peacekeeping operations, including oversight of asset holdings and utilization, increased scrutiny of procurement by field missions and the proper management and accounting of all assets. UN وترى اللجنة أنه يجب وضع قدر أكبر من التركيز على الدورة الكاملة لإدارة سلسلة التوريد في إطار عمليات حفظ السلام، بما في ذلك الرقابة على الموجودات والاستفادة منها وزيادة التدقيق في عمليات الشراء من قبل البعثات الميدانية، وكفالة الإدارة والمحاسبة الصحيحتين لجميع الأصول.
    743. UN-Habitat is revalidating its opening balances of all assets as of 1 January 2012. UN 743 - يقوم موئل الأمم المتحدة حالياً بإعادة التحقق من صحة الأرصدة الافتتاحية لجميع الأصول حتى 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    General administration. Ensure that: an up-to-date record of all assets is maintained and verified; the regular usage of the travel reporting tool used to record official travel on the UNOPS intranet; and the vehicle log to record mileage for motor vehicles is maintained. UN :: الإدارة العامة: كفالة ما يلي: صيانة سجل مستكمل لجميع الأصول والتحقق منه، والاستخدام المنتظم لأداة الإبلاغ عن السفر المستعملة لتسجيل السفر في مهام رسمية على الشبكة الداخلية لمكتب خدمات المشاريع ، وصيانة سجل للمركبات لتسجيل المسافات التي تقطعها المركبات الآلية.
    The Inventory and Supply Assistant will prepare vouchers and perform physical checks of items being loaded for transport, update the electronic inventory database in a timely and coordinated manner and work to ensure that the Supply Section can conduct complete physical inventory verifications of all assets situated in the Mombasa Support Base supply warehouse in coordination with the Inventory Unit within Property Management. UN وسيقوم مساعد شؤون الحصر والإمداد بإعداد القسائم وإجراء المراجعات المادية للأصناف التي تُحمل لنقلها، وبتحديث قاعدة البيانات الإلكترونية للمخزون على نحو منسق وفي التوقيت السليم، والعمل على كفالة أن يكون باستطاعة قسم الإمداد إجراء عمليات التحقق المادي الشامل لجميع الأصول الموجودة في مستودع الإمداد في قاعدة الدعم في مومباسا بالتنسيق مع وحدة الحصر في قسم إدارة الممتلكات.
    CEDAW called upon Slovakia to adopt legislative measures that would ensure a fair sharing between spouses of all assets acquired by either or both partners during marriage. UN ودعت اللجنة سلوفاكيا إلى اعتماد تدابير تشريعية تضمن تقاسماً عادلاً بين الزوجين لجميع الأصول التي اقتناها أحد الشريكين أو كلاهما أثناء فترة الزواج(58).
    The Advisory Committee notes that the report of the Secretary-General does not include the residual value of the assets in group I, although it does provide the residual value of the assets in groups II and III. Upon enquiry the following table showing the inventory and residual values of all assets disposed of, including in group I, was provided to the Advisory Committee. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام لا يشمل بيانا بالقيمة المتبقية للأصول في المجموعة الأولى، وإن وردت به القيمة المتبقية للأصول في المجموعة الثانية والثالثة. ولدى الاستفسار، تلقت اللجنة الاستشارية الجدول التالي الذي يبين القيمة الدفترية والمتبقية لجميع الأصول التي تم التصرف فيها، بما في ذلك الأصول في المجموعة الأولى.
    The Section will cover a wide range of activities, including receiving and inspection, warehousing, distribution, inspection of returned assets, initiation of write-off and disposal of obsolete assets in compliance with the approved disposal method, managing all Mission assets and inventory, in particular the forecasting, planning, and replenishing and monitoring of inventory and the physical management of all assets and consumables. UN وسيتولى هذا القسم مجموعة واسعة من الأنشطة، بدءا من الاستلام والتفتيش والتخزين والتوزيع، وتفتيش الأصول الـمُعادة، ومرورا بالشروع في شطب الأصول العتيقة والتصرف فيها وفقا لطريقة التصرف المعتمدة، وإدارة جميع أصول البعثة ومخزونها، وبخاصة التنبؤ بمستويات المخزون والتخطيط له وتجديده ورصده، والإدارة المادية لجميع الأصول والمواد الاستهلاكية.
    33. The Committee recommends that the State party provide, in its next periodic report, detailed information on the possible negative economic and social consequences of divorce for women, in particular single mothers, and calls upon the State party to adopt legislative measures that would ensure a fair sharing between spouses of all assets acquired by either or both partners during marriage. UN 33 - توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف، في تقريرها الدوري القادم، معلومات مفصلة عن النتائج الاقتصادية والاجتماعية السلبية المحتمل أن تترتب على طلاق النساء، لا سيما الأمهات العازبات، وتدعو الدولة الطرف إلى اعتماد تدابير تشريعية تضمن تقاسما عادلا بين الزوجين لجميع الأصول التي اقتناها أحد الشريكين أو كلاهما أثناء فترة الزواج.
    47. The Committee recommends that the State party provide, in its next periodic report, detailed information on the possible negative economic and social consequences of divorce for women, in particular single mothers, and calls upon the State party to adopt legislative measures that would ensure a fair sharing between spouses of all assets acquired by either or both partners during marriage. UN 47 - وتوصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف، في تقريرها الدوري القادم، معلومات مفصلة عن النتائج الاقتصادية والاجتماعية السلبية المحتمل أن تترتب على طلاق النساء، لا سيما الأمهات العازبات، وتدعو الدولة الطرف إلى اعتماد تدابير تشريعية تضمن تقاسما عادلا بين الزوجين لجميع الأصول التي اقتناها أحد الشريكين أو كلاهما أثناء فترة الزواج.
    Furthermore, the Advisory Committee recalls its observation in its previous report on cross-cutting issues that greater emphasis should be placed on the full cycle of supply chain management within peacekeeping operations, including oversight of asset holdings and utilization, increased scrutiny of procurement and the proper management and accounting of all assets (A/66/718, para. 95). UN وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها لاحظت في تقريرها السابق عن المسائل الشاملة أنه ينبغي زيادة التركيز على الدورة الكاملة لإدارة سلسلة التوريد في إطار عمليات حفظ السلام، بما في ذلك الرقابة على الموجودات من الأصول واستخدامها، وزيادة التدقيق في المشتريات والإدارة والمحاسبة السليمتين لجميع الأصول (A/66/718، الفقرة 95).
    35. Impairment reviews are undertaken for all assets at least annually. UN 35 - وتُجرى استعراضات لتقييم انخفاض القيمة لجميع الأصول مرة على الأقل سنويا.
    In May 2010, UNRWA commenced a comprehensive physical check for all assets available at UNRWA installations across the Gaza Strip. UN في أيار/مايو 2010، بدأت الأونروا فحصا فعليا شاملا لجميع الأصول المتاحة في منشآت الوكالة في جميع أنحاء قطاع غزة.
    249. The Asset Management and Material Unit is responsible for maintaining the records of engineering assets of the Mission, including assigning bar codes, periodic physical verification and maintaining a FACS database for all assets. UN 249 - ووحدة إدارة الأصول والمواد مسؤولة عن حفظ سجلات الأصول الهندسية للبعثة بما في ذلك توسيم جميع الأصول بشفرات الأعمدة، والتحقق المادي الدوري منها، والحفاظ على قواعد البيانات في نظام مراقبة الأصول الميدانية بالنسبة لجميع الأصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more