The non-discrimination principle in the Convention requires that all the rights guaranteed by the Convention should be recognized for all children within the jurisdiction of States. | UN | ويقضي مبدأ عدم التمييز الوارد في الاتفاقية بضرورة الاعتراف لجميع الأطفال الخاضعين لولاية الدول القضائية بجميع الحقوق المكفولة بالاتفاقية. |
The non-discrimination principle in the Convention requires that all the rights guaranteed by the Convention should be recognized for all children within the jurisdiction of States. | UN | ويقضي مبدأ عدم التمييز الوارد في الاتفاقية بضرورة الاعتراف لجميع الأطفال الخاضعين لولاية الدول القضائية بجميع الحقوق المكفولة بالاتفاقية. |
The non-discrimination principle in the Convention requires that all the rights guaranteed by the Convention should be recognized for all children within the jurisdiction of States. | UN | ويقضي مبدأ عدم التمييز الوارد في الاتفاقية بضرورة الاعتراف لجميع الأطفال الخاضعين لولاية الدول القضائية بجميع الحقوق المكفولة بالاتفاقية. |
The non-discrimination principle in the Convention requires that all the rights guaranteed by the Convention should be recognized for all children within the jurisdiction of States. | UN | ويقضي مبدأ عدم التمييز الوارد في الاتفاقية بضرورة الاعتراف لجميع الأطفال الخاضعين لولاية الدول القضائية بجميع الحقوق المكفولة بالاتفاقية. |
363. The Committee recommends that the State party extend all human rights guarantees in its Constitution and in the Convention to all children within its jurisdiction on both the mainland and the SARs, including refugees, asylum-seekers and other undocumented migrants. | UN | 363- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل لجميع الأطفال الخاضعين لولايتها، بمن فيهم أطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء وغيرهم من المهاجرين غير الحاملين لوثائق رسمية، التمتع بجميع الضمانات المتعلقة بحقوق الإنسان الواردة في دستورها وفي الاتفاقية، وذلك في كل من الصين القارية والمنطقتين الإداريتين الخاصتين. |
The Governments of States parties must retain powers to require full compliance with the Convention by devolved administrations or local authorities and must establish permanent monitoring mechanisms to ensure that the Convention is respected and applied for all children within its jurisdiction without discrimination. | UN | كما يتعين على حكومات الدول الأطراف أن تحتفظ بسلطة طلب الامتثال التام للاتفاقية من الإدارات أو السلطات المحلية التي تم تفويضها، ويجب عليها أن تنشئ آليات رصد دائمة لضمان احترام وتطبيق الاتفاقية لجميع الأطفال الخاضعين لولايتها دون تمييز. |
The Governments of States parties must retain powers to require full compliance with the Convention by devolved administrations or local authorities and must establish permanent monitoring mechanisms to ensure that the Convention is respected and applied for all children within its jurisdiction without discrimination. | UN | كما يتعين على حكومات الدول الأطراف أن تحتفظ بسلطة طلب الامتثال التام للاتفاقية من الإدارات أو السلطات المحلية التي تم تفويضها، ويجب عليها أن تنشئ آليات رصد دائمة لضمان احترام وتطبيق الاتفاقية لجميع الأطفال الخاضعين لولايتها دون تمييز. |
The Governments of States parties must retain powers to require full compliance with the Convention by devolved administrations or local authorities and must establish permanent monitoring mechanisms to ensure that the Convention is respected and applied for all children within its jurisdiction without discrimination. | UN | كما يتعين على حكومات الدول الأطراف أن تحتفظ بسلطة طلب الامتثال التام للاتفاقية من الإدارات أو السلطات المحلية التي تم تفويضها، ويجب عليها أن تنشئ آليات رصد دائمة لضمان احترام وتطبيق الاتفاقية لجميع الأطفال الخاضعين لولايتها دون تمييز. |
The Governments of States parties must retain powers to require full compliance with the Convention by devolved administrations or local authorities and must establish permanent monitoring mechanisms to ensure that the Convention is respected and applied for all children within its jurisdiction without discrimination. | UN | كما يتعين على حكومات الدول الأطراف أن تحتفظ بسلطة طلب الامتثال التام للاتفاقية من الإدارات أو السلطات المحلية التي تم تفويضها، ويجب عليها أن تنشئ آليات رصد دائمة لضمان احترام وتطبيق الاتفاقية لجميع الأطفال الخاضعين لولايتها دون تمييز. |
The Governments of States parties must retain powers to require full compliance with the Convention by devolved administrations or local authorities and must establish permanent monitoring mechanisms to ensure that the Convention is respected and applied for all children within its jurisdiction without discrimination. | UN | كما يتعين على حكومات الدول الأطراف أن تحتفظ بسلطة طلب الامتثال التام للاتفاقية من الإدارات أو السلطات المحلية التي تم تفويضها، ويجب عليها أن تنشئ آليات رصد دائمة لضمان احترام وتطبيق الاتفاقية لجميع الأطفال الخاضعين لولايتها دون تمييز. |
43. Calls upon all States to include, within the overall context of policies and programmes for the realization of the rights of the child, for all children within their jurisdiction, the relevant provisions for the realization of these rights for children with disabilities, in particular: | UN | 43 - تهيب بالدول كافة أن تُدرِج في السياق العام للسياسات والبرامج المتعلقة بإعمال حقوق الطفل لجميع الأطفال الخاضعين لولاياتها القضائية، أحكاما ذات صلة لإحقاق حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، وهي بشكل خاص: |
43. Calls upon all States to include, within the overall context of policies and programmes for the realization of the rights of the child, for all children within their jurisdiction, the relevant provisions for the realization of these rights for children with disabilities, in particular: | UN | 43 - تهيب بجميع الدول أن تدرج، في السياق العام للسياسات والبرامج المتعلقة بإعمال حقوق الطفل لجميع الأطفال الخاضعين لولاياتها القضائية، الأحكام المتصلة بإعمال حقوق الأطفال ذوي الإعاقة هذه، وبصفة خاصة: |
44. Calls upon all States to include, within the overall context of policies and programmes for the realization of the rights of the child, for all children within their jurisdiction, the relevant provisions for the realization of these rights for indigenous children, in particular: | UN | 44 - تهيب بجميع الدول أن تدرج، في السياق العام للسياسات والبرامج المتعلقة بإعمال حقوق الطفل لجميع الأطفال الخاضعين لولايتها القضائية، الأحكام المتصلة بإعمال حقوق أطفال الشعوب الأصلية هذه، وبصفة خاصة: |
8. The Committee recommends that the State party ensure a comprehensive and effective implementation of all policies regarding children throughout the country, including by strengthening coordination between the different bodies involved in the implementation of the Convention in order to ensure respect of its principles and provisions for all children within the State jurisdiction. | UN | 698- توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تنفيذ شامل وفعال لجميع السياسات المتعلقة بالأطفال في شتى أنحاء البلد، بوسائل تشمل تعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات المعنية بتنفيذ الاتفاقية لضمان مراعاة مبادئ الاتفاقية وأحكامها بالنسبة لجميع الأطفال الخاضعين لولاية الدولة الطرف. |
44. Calls upon all States to include, within the overall context of policies and programmes for the realization of the rights of the child, for all children within their jurisdiction, the relevant provisions for the realization of these rights for indigenous children, in particular: | UN | 44 - تهيب بجميع الدول أن تدرج، في السياق العام للسياسات والبرامج المتعلقة بإعمال حقوق الطفل، لجميع الأطفال الخاضعين لولايتها القضائية، الأحكام ذات الصلة من أجل إحقاق هذه الحقوق لأطفال الشعوب الأصلية، وبصفة خاصة: |
CRC recommended that Bhutan, inter alia, provide education for all children within its jurisdiction, including for children of Nepalese ethnic origin, non-Bhutanese and stateless children. | UN | وأوصت اللجنة، في جملة ما أوصت به، بأن توفر بوتان التعليم لجميع الأطفال الخاضعين لولايتها، بما في ذلك توفيره للأطفال المنحدرين من أصل نيبالي والأطفال غير البوتانيين وعديمي الجنسية(89). |
(63) The Committee recommends that the State party, in light of its obligations under articles 28, 2 and 30 of the Convention, provide education for all children within its jurisdiction, including for children of Nepalese ethnic origin, non-Bhutanese and stateless children. | UN | 63) توصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف، في ضوء التزاماتها بموجب المواد 28 و29 و30 من الاتفاقية، بتوفير التعليم لجميع الأطفال الخاضعين لولايتها، بما في ذلك توفيره للأطفال المنحدرين من أصل نيبالي والأطفال غير البوتانيين وعديمي الجنسية. |
The Committee emphasizes that enabling the private sector to provide services, run institutions and so on does not in any way lessen the State's obligation to ensure for all children within its jurisdiction the full recognition and realization of all rights in the Convention (arts. 2 (1) and 3 (2)). | UN | 44- وتشدد اللجنة على أن تمكين القطاع الخاص من توفير الخدمات، وإدارة مؤسسات وما إلى ذلك لا يقلل بأي صورة من الصور من التزام الدولة بأن تكفل لجميع الأطفال الخاضعين لولايتها الاعتراف والإعمال الكاملين لجميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية (المادتان 2(1) و3(2)). |
44. The Committee emphasizes that enabling the private sector to provide services, run institutions and so on does not in any way lessen the State's obligation to ensure for all children within its jurisdiction the full recognition and realization of all rights in the Convention (arts. 2 (1) and 3 (2)). | UN | 44- وتشدد اللجنة على أن تمكين القطاع الخاص من توفير الخدمات، وإدارة مؤسسات وما إلى ذلك لا يقلل بأي صورة من الصور من التزام الدولة بأن تكفل لجميع الأطفال الخاضعين لولايتها الاعتراف والإعمال الكاملين لجميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية (المادتان 2(1) و3(2)). |
44. The Committee emphasizes that enabling the private sector to provide services, run institutions and so on does not in any way lessen the State's obligation to ensure for all children within its jurisdiction the full recognition and realization of all rights in the Convention (arts. 2 (1) and 3 (2)). | UN | 44- وتشدد اللجنة على أن تمكين القطاع الخاص من توفير الخدمات، وإدارة مؤسسات وما إلى ذلك لا يقلل بأي صورة من الصور من التزام الدولة بأن تكفل لجميع الأطفال الخاضعين لولايتها الاعتراف والإعمال الكاملين لجميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية (المادتان 2(1) و3(2)). |
(a) Revise its legislation to respect and ensure the rights set forth in the Convention to all children within its jurisdiction, in particular girls, children with disabilities and children of foreign origin, without discrimination of any kind; | UN | (أ) تنقيح تشريعاتها بهدف احترام الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية وكفالتها لجميع الأطفال الخاضعين لولايتها، لا سيما البنات والأطفال المعوقون والأطفال المنحدرون من أصل أجنبي، دونما تمييز من أي نوع كان؛ |