A fair and lasting solution can be based only on a name with a geographic qualifier to be used for all purposes, erga omnes. | UN | ولا بد من أن يستند الحل العادل والدائم إلى اسم له مُحدد جغرافي ويمكن استخدامه لجميع الأغراض كحق لجميع الناس. |
The assumption is that a single notice will be sufficient for all purposes. | UN | والافتراض هو أن إشعارا واحدا يكفي لجميع الأغراض. |
The assumption is that a single notice will be sufficient for all purposes. | UN | والافتراض هو أن إشعارا واحدا يكفي لجميع الأغراض. |
The land law warrants equal access rights of women and men to land for all purposes on usufructory basis. | UN | 192- يتطلّب قانون الأراضي المساواة في حقوق حصول المرأة والرجل على الأراضي لجميع الأغراض على أساس حق الانتفاع. |
I would therefore request that the proper name, the former Yugoslav Republic of Macedonia, be used for all purposes within the United Nations, pursuant to the aforementioned resolutions and in view of the fact that there are ongoing negotiations between the two countries. | UN | لذلك أود أن أرجو استخدام الاسم الصحيح، وهو جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، لجميع الأغراض داخل الأمم المتحدة، عملا بالقرارات المذكورة آنفا، وبالنظر إلى أن هناك مفاوضات جارية بين البلدين. |
It further notes information from the delegation that courts generally interpret the law to include persons under 18 as children for all purposes. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالمعلومات المقدمة من الوفد التي تفيد بأن المحاكم تفسر عموماً هذا القانون على أنه يشمل الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة بوصفهم أطفالاً لجميع الأغراض. |
With the enactment of the Treaty of Waitangi (Fisheries Claims) Settlement Act 1992, QMS has been validated for all purposes. | UN | وبسن قانون معاهدة وايتانغي في عام 1992 لتسوية (مطالبات مصائد الأسماك)، أصبح نظام إدارة الحصص سارياً لجميع الأغراض. |
A marriage will have effect for all purposes of law when the appropriate act of marriage is completed and delivered for registration. | UN | 320- يسري أثر الزواج لجميع الأغراض القانونية، عندما يكتمل عقده بصورة صحيحة ويسلَّم للتسجيل. |
However, in keeping with the requirement of the various international conventions particularly the Convention on the Rights of the Child (CRC) and CEDAW, the Marriage Amendment Act of 1996 has made the legal age as 18 for both sexes for all purposes. | UN | ومع ذلك فطبقا لما تتطلبه اتفاقيات دولية مختلفة، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فقد جعل تعديل قانون الزواج لعام 1996 السن القانونية هي 18 سنة لكلا الجنسين لجميع الأغراض. |
That direction is sufficient for all purposes. | UN | وهذا التوجيه كاف لجميع الأغراض. |
Madagascar endorses " education for all purposes " and has a national plan of action for its implementation. | UN | وتؤيد مدغشقر " التعليم لجميع الأغراض " ولديها خطة عمل وطنية لتنفيذه. |
First, States no longer limit exceptional surveillance schemes to combating terrorism and instead make these surveillance powers available for all purposes. | UN | أولاً، لم تعد الدول تقصر مخططات المراقبة الاستثنائية على مكافحة الإرهاب، وبدلاً من ذلك جعلت صلاحيات المراقبة هذه متاحة لجميع الأغراض. |
Continuing pressure on the use of the radio spectrum for all purposes is leading to potential problems regarding the reallocation of spectrum currently used by satellite services for maritime distress and safety purposes. | UN | واستمرار الضغوط على استخدام النطاق الترددي اللاسلكي لجميع الأغراض يؤدي إلى احتمال نشوء مشاكل بشأن إعادة تخصيص النطاق الذي تستخدمه حاليا الخدمات الساتلية لأغراض مواجهة الشدائد البحرية والسلامة البحرية. |
In what refers to the private sector workers who enjoy such right, the leave above referred do not imply the loss of any rights, being considered as effective service rendered for all purposes except in what concerns remuneration. | UN | 172- وفيما يتعلق بالعمال في القطاع الخاص الذين يتمتعون بهذا الحق فإن الإجازة المشار إليها أعلاه لاتعني فقدان أي من الحقوق حيث تعتبر الأجازة خدمة فعلية مؤداه لجميع الأغراض إلا فيما يتعلق بالأجر. |
Even within the United Nations, the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia has never used the name by which the two principal organs of the Organization decided that it should be provisionally referred to for all purposes within the United Nations, but, on the contrary, has always used the very name over which the Security Council has acknowledged the existence of a difference between the two countries. | UN | ولم تستخدم أبدا جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، حتى داخل الأمم المتحدة، الاسم الذي قررت هيئتا المنظمة الرئيسيتان أن يشار إليها به مؤقتا لجميع الأغراض داخل الأمم المتحدة، بل على العكس من ذلك، فقد استخدمت دوما الاسم ذاته الذي أقر مجلس الأمن بوجود خلاف بشأنه بين البلدين. |
However, the remaining clauses of the EC Treaties do not apply to the Channel Islands and therefore for all purposes other than customs they are effectively " third countries " . | UN | إلا أن المواد الأخرى من معاهدات الجماعة الأوروبية لا تنطبق على جزر القناة وبالتالي فإن هذه الجزر تعتبر فعلياً " بلداناً ثالثة " وذلك لجميع الأغراض باستثناء الأغراض الجمركية. |
According to the State party, it is implicit in the use of the words " for that purpose " that a citizen who is not physically within the territory of a State is not " subject to its jurisdiction " for all purposes. | UN | ووفقاً للدولة الطرف، فإن استخدام عبارة " لهذا الغرض " يعني ضمناً أن المواطن غير المتواجد مادياً في إقليم الدولة " لا يخضع لولايتها " لجميع الأغراض. |
the exclusive jurisdiction to consider and decide all cases of alleged unfair dismissals for all purposes other than proceedings in respect of an offence against any enactment, and the remedy of a worker so dismissed for breach of his right not to be unfairly dismissed ... | UN | الاختصاص القضائي الخاص بها للنظر والحكم في جميع القضايا التي يجري الادعاء فيها بالفصل التعسفي لجميع الأغراض ما عدا الإجراءات القضائية المعنية بمخالفة أي قانون، والحكم لصالح أي عامل يفصل تعسفيا نظرا لانتهاك حقه في ألا يفصل فصلا تعسفيا. |
88. Further transitional provisions aimed at preventing and responding effectively to child trafficking for all purposes have also been included in the Children's Act 38 of 2005. | UN | 88- كما أدرجت كذلك في قانون الطفل 38 لعام 2005 أحكام انتقالية تهدف إلى منع الاتجار بالأطفال لجميع الأغراض والتصدي الفعال له. |
" A married woman shall have her own domicil for all purposes. " | UN | " يحق للمرأة المتزوجة أن يكون لها محل إقامة خاص بها لجميع الأغراض " . |
In the box is the key to every object, scroll, spell ever collected for thousands of years under one roof. | Open Subtitles | يقبع بداخل الصندوق مفتاحٌ لجميع الأغراض والمخطوطات والتعاويذ التي جمعت لآلاف السنوات، مجتمعة في مكانٍ واحد |
Now I've got a game ball here... 222 all-purpose yards, three touchdowns. | Open Subtitles | الآن لدي كرة المباراة هنا.. 222متر لجميع الأغراض ثلاثة لمسات |