Such a process will ensure that all Afghans have a vested interest in furthering the agenda set by the Kabul process. | UN | فمن شأن هذه العملية أن تكفل أن يكون لجميع الأفغان مصلحة راسخة في تعزيز البرنامج الذي حددته عملية كابل. |
They have our support as they grow as a nation, and they have our support in securing a better future for all Afghans. | UN | فله منا الدعم وهو يتطور كأمة، مثلما له الدعم في تأمين مستقبل أفضل لجميع الأفغان. |
Successful elections would reaffirm the legitimacy of the Afghan Government and would be a necessary step in creating a prosperous and peaceful society for all Afghans. | UN | وسيؤكد نجاح الانتخابات شرعية الحكومة الأفغانية، وسيشكل خطوة ضرورية صوب بناء مجتمع يسوده الازدهار والسلام لجميع الأفغان. |
Strongly emphasizing that a safe environment, free from violence, discrimination and abuse, for all Afghans, is essential for a viable and sustainable recovery and reconstruction process, | UN | وإذ يشدد بقوة على أن تهيئة بيئة آمنة لجميع الأفغان وخالية من العنف والتمييز وسوء المعاملة شرط أساسي لنجاعة عملية الإنعاش والتعمير واستدامتها، |
102. The governance programme will focus on the Security Council's request that UNAMA and the Special Representative of the Secretary-General support all Afghan institutions, including the executive and legislative branches, to improve good governance with full representation of all Afghan women and men and accountability at both national and subnational levels. | UN | 102 - وسيركز برنامج الحوكمة على الطلب الذي وجّهه مجلس الأمن إلى البعثة وإلى الممثل الخاص للأمين العام بدعم جميع المؤسسات الأفغانية، بما في ذلك الفرعان التنفيذي والتشريعي، لرفع مستوى الحوكمة الرشيدة بتمثيل كامل لجميع الأفغان نساء ورجالا، والمساءلة على الصعيدين الوطني ودون الوطني على السواء. |
The constitution must be reflected in legislation and judicial practice, with due regard to a role for Islam that is acceptable to all Afghans. | UN | وينبغي للتشريعات والممارسات القضائية أن تعبر عن الدستور مع الاحترام الواجب لدور الإسلام المقبول لجميع الأفغان. |
Progress on good governance, the rule of law and the protection of the human rights of all Afghans is vital to a sustainable security transition and a durable peace. | UN | ولاستدامة العملية الانتقالية في مجال الأمن وإحلال السلام الدائم، لا بد من إحراز التقدم في مجالات الحكم الرشيد، وسيادة القانون، وحماية حقوق الإنسان لجميع الأفغان. |
12. At the Paris Conference, donors committed themselves to improving aid effectiveness and ensuring that the benefits of development become tangible for all Afghans. | UN | 12 -ألزمت الجهات المانحة نفسها في مؤتمر باريس بتحسين فعالية المعونة وكفالة أن تصبح فوائد التنمية ملموسة لجميع الأفغان. |
It has been our view that the process must be conducted in a way that allows all Afghans equally to take part in the elections, while taking into account the difficulties we encounter with regard to security. | UN | ومن رأينا أنه يجب إجراء هذه العملية بطريقة تسمح لجميع الأفغان بالمشاركة على قدم المساواة في الانتخابات، بينما تأخذ بالحسبان الصعوبات التي نواجهها فيما يتعلق بالأمن. |
We also welcome the commitment of international donors at the Paris Conference to improve aid effectiveness and ensure that the benefits of development become tangible for all Afghans. | UN | ونرحب أيضا بالتزام المانحين الدوليين في مؤتمر باريس بتحسين فعالية المعونة وضمان أن تصبح مزايا التنمية ملموسة لجميع الأفغان. |
In addition, we share the Secretary-General's assessment that free, fair and secure elections in 2009 and 2010 represent crucial steps in the consolidation of democracy for all Afghans. | UN | وفضلا عن ذلك، نشاطر الأمين العام تقييمه بأن الانتخابات الحرة والعادلة والديمقراطية في عام 2009 وعام 2010 تمثل خطوات حاسمة في تعزيز الديمقراطية لجميع الأفغان. |
Welcoming developments in Afghanistan that will allow for all Afghans to enjoy inalienable rights and freedom unfettered by oppression and terror, | UN | وإذ يرحب بالتطورات التي جدت في أفغانستان والتي ستسمح لجميع الأفغان بالتمتع بحقوقهم غير القابلة للتصرف وبحرية لا يعوقها القهر أو الرعب، |
Welcoming developments in Afghanistan that will allow for all Afghans to enjoy inalienable rights and freedom unfettered by oppression and terror, | UN | وإذ يرحب بالتطورات التي جدت في أفغانستان والتي ستسمح لجميع الأفغان بالتمتع بحقوقهم غير القابلة للتصرف وبحرية لا يعوقها القهر أو الرعب، |
Strongly emphasizing that a safe environment, free from violence, discrimination and abuse, for all Afghans, is essential for a viable and sustainable recovery and reconstruction process, | UN | وإذ يؤكد بقوة أن تهيئة بيئة لجميع الأفغان آمنة وخالية من العنف والتمييز وسوء المعاملة شرط أساسي لاستمرارية واستدامة عملية الإنعاش والتعمير، |
" Strongly emphasizing that a safe environment, free from violence, discrimination and abuse, for all Afghans, is essential for a viable and sustainable recovery and reconstruction process, | UN | " وإذ يؤكد بقوة أن تهيئة بيئة لجميع الأفغان تكون آمنة وخالية من العنف والتمييز وسوء المعاملة شرط أساسي لاستمرارية واستدامة عملية الإنعاش والتعمير، |
Strongly emphasizing that a safe environment, free from violence, discrimination and abuse, for all Afghans, is essential for a viable and sustainable recovery and reconstruction process, | UN | وإذ يؤكد بقوة أن تهيئة بيئة لجميع الأفغان آمنة وخالية من العنف والتمييز وسوء المعاملة شرط أساسي لاستمرارية واستدامة عملية الإنعاش والتعمير، |
Emphasizing that a safe environment, free from violence, discrimination and abuse, for all Afghans, is essential for a viable and sustainable recovery and reconstruction process, | UN | وإذ يشدد على أن تهيئة بيئة آمنة وخالية من العنف والتمييز وسوء المعاملة لجميع الأفغان شرط أساسي لاستمرارية عملية الإنعاش والإعمار واستدامتها، |
Convinced also that political consolidation aimed at the establishment of a broad-based, multi-ethnic, fully representative and gender-sensitive government, which respects the human rights of all Afghans and the international obligations of Afghanistan and is committed to peace with all countries, can lead to durable peace and reconciliation, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن السبيل إلى إحلال السلام الدائم وتحقيق المصالحة هو التوصل إلى تسوية سياسية ترمي إلى تنصيب حكومة عريضة القاعدة ومتعددة الأعراق وتمثل جميع الفئات وواعية لاحتياجات الجنسين، وتحترم حقوق الإنسان لجميع الأفغان والتعهدات الدولية لأفغانستان، وتلتزم بالسلام مع جميع البلدان، |
Emphasizing that a safe environment, free from violence, discrimination and abuse for all Afghans, is essential for a viable and sustainable recovery and reconstruction process, | UN | وإذ يؤكد على ضرورة تهيئة بيئة لجميع الأفغان تكون آمنة وخالية من العنف والتمييز وسوء المعاملة باعتبار ذلك شرطا أساسيا لاستمرارية واستدامة عملية الإنعاش والإعمار، |
(a) Should be broad-based, gender-sensitive, multi-ethnic and fully representative of all of the Afghan people and committed to peace with all countries; | UN | (أ) تستند إلى قاعدة عريضة، مراعية للمساواة بين الجنسين، متعددة الأعراق، وممثّلة تمثيلا تاما لجميع الأفغان وملتزمة بالسلم مع جميع البلدان، |