The African Group reiterates its long-standing support for the total elimination of all nuclear testing. | UN | وتكرر المجموعة الأفريقية تأكيد دعمها الطويل الأمد للإلغاء التام لجميع التجارب النووية. |
The African Group reiterates its long-standing support for the total elimination of all nuclear testing. | UN | تكرر المجموعة الأفريقية التأكيد على دعمها الطويل الأجل للإلغاء التام لجميع التجارب النووية. |
Kazakhstan also reaffirms its principled position regarding a total ban on all nuclear testing. | UN | كما تؤكد كازاخستان مجددا على موقفها المبدئي إزاء الحظر الشامل لجميع التجارب النووية. |
Pending the entry into force of the Treaty, the moratorium on all nuclear tests should continue. | UN | وريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، ينبغي أن يتواصل الوقف الاختياري لجميع التجارب النووية. |
We welcome the announcement last Monday by President Chirac that France will now stop all nuclear tests. | UN | ونرحب بإعلان الرئيس شيراك يوم الاثنين الماضي وقف فرنسا لجميع التجارب النووية. |
Third, we are pleased that progress is being made in negotiations on a comprehensive ban on all nuclear testing. | UN | وثالثا، يسرنا أن التقدم يحرز في المفاوضات بشأن الحظر الشامل لجميع التجارب النووية. |
Just a short time ago 18 nations of the Asia-Pacific region called for an immediate end to all nuclear testing. | UN | فمنذ فترة وجيزة، طالب ٨١ بلداً من اقليم آسيا والمحيط الهادئ بوضع حد فوري لجميع التجارب النووية. |
Therefore, it is of vital importance for the international community to show its strong determination to pursue the immediate cessation of all nuclear testing. | UN | وبالتالي، فإن من اﻷهمية الحيوية بمكان أن يدلل المجتمع الدولي على تصميمه القوي على متابعة السعي لتحقيق الوقف الفوري لجميع التجارب النووية. |
Mongolia fully subscribes to the strong appeal made in the draft resolution for the immediate cessation of all nuclear testing. | UN | إن منغوليا توافق بالكامل على المناشدة القوية التي يتضمنها مشروع القرار بالوقف الفوري لجميع التجارب النووية. |
Our resolve for an urgent ban on all nuclear testing is strengthened further by the fact that those tests are being conducted in the vicinity of the Mongolian borders. | UN | وتصميمنا على حظر عاجل لجميع التجارب النووية تعززه على نحو إضافي حقيقة أن تلك التجارب تجري قرب الحدود المنغولية. |
Expressing his hope for the early entry into force of the CTBT, he reaffirmed Saudi Arabia's opposition to all nuclear testing and called on States to eliminate all their nuclear arsenals. | UN | وأعرب عن أمله في التنفيذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأكد مجدداً معارضة المملكة العربية السعودية لجميع التجارب النووية وناشد الدول إزالة جميع ترساناتها النووية. |
Australia's strong support for the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty (CTBT) is based on the practical view that a complete ban on all nuclear testing is in our security interests, and the interests of all. | UN | إن دعم أستراليا القوي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يعتمد على الرأي العملي بأن تحقيق حظر كامل لجميع التجارب النووية يحافظ على مصالحنا الأمنية وعلى مصالح الجميع. |
We were the first to call for a complete halt to all nuclear testing as a means of preparing the ground for negotiations for prohibition and elimination of nuclear weapons more than four decades ago. | UN | ونحن أول من دعا إلى وقف كامل لجميع التجارب النووية لتمهيد السبيل أمام عقد مفاوضات حول منع اﻷسلحة النووية والقضاء عليها منذ أكثر من عقد. |
In response to these aspirations, in addition to the usual resolution supporting the comprehensive treaty, we are a co-sponsor of a draft resolution calling for an immediate end to all nuclear testing. | UN | واستجابة لهذه الطموحات، وباﻹضافة إلى القرار المعتاد المؤيد للمعاهدة الشاملة، نشارك في مشروع قرار يدعو إلى إنهاء فوري لجميع التجارب النووية. |
The New Zealand Prime Minister has also drawn attention to the recent decision by 18 nations for the Asia-Pacific region to call for an immediate end to all nuclear testing in the region. | UN | كما استرعى رئيس وزراء نيوزيلندا الانتباه الى القرار الذي اتخذته مؤخراً ٨١ دولة في اقليم آسيا والمحيط الهادئ، ودعت فيه الى وقف فوري لجميع التجارب النووية في الاقليم. |
It also goes counter to the Chairman's statement of the ASEAN Regional Forum, adopted 1 August 1995, which called for an immediate end to all nuclear testing. | UN | وهي تتنافى أيضا مع بيان رئيس المحفل الاقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، الذي اعتمد في ١ آب/أغسطس ٥٩٩١ والذي طالب بانهاء فوري لجميع التجارب النووية. |
A comprehensive ban on all nuclear testing had been a priority arms control issue for the Norwegian Government for many years and negotiations in that regard should be speeded up. | UN | ويمثل الحظر الشامل لجميع التجارب النووية مسألة ذات أولوية في مجال تحديد اﻷسلحة من وجهة نظر الحكومـة النرويجيـة منـذ عـدد كبيـر مــن السنـوات، وينبغي التعجيل بالمفاوضات في هذا الصدد. |
Thailand reaffirms its opposition to all nuclear tests, as they violate the spirit of the NPT and the NPT Review Conference decision in pursuit of nuclear non-proliferation and disarmament. | UN | تعيد تايلند تأكيد معارضتها لجميع التجارب النووية لكونها تنتهك روح معاهدة عدم الانتشار وقرار مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار بتحقيق عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
It should contribute substantially to the halting of the qualitative arms build-up by leading to the complete cessation of all nuclear tests by all States in all environments and for all time. | UN | وينبغي لها أن تسهم بقدر كبير في وقف اﻹنتاج النوعي لﻷسلحة عن طريق الوقف الكامل لجميع التجارب النووية من جانب جميع الدول في جميع البيئات وإلى اﻷبد. |
4. We are convinced that the comprehensive ban of all nuclear tests represents a guarantee to ensure peace and international security. | UN | 4- ونحن مقتنعون بأن الحظر الشامل لجميع التجارب النووية يمثل ضماناً لتحقيق السلم والأمن الدوليين. |
We call for the total cessation of all nuclear tests and urge those nations that have not done so to sign the Nuclear Non-Proliferation Treaty and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | كما أننا ندعو إلى الوقف الكلي لجميع التجارب النووية ونحث الدول التي لم توقع بعد على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أن تفعل ذلك. |