"لجميع الشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to English

    • all indigenous peoples
        
    • for all indigenous people
        
    If that were to occur, the chances of the issue being resolved for all indigenous peoples would be negligible. UN فإذا كان لهذا أن يحدث، فإن فرص حل هذه القضية بالنسبة لجميع الشعوب الأصلية تكون شبه منعدمة.
    Social discrimination and alcoholism pose a great problem for all indigenous peoples, according to STP. UN ويمثل التمييز الاجتماعي وإدمان الكحول مشكلة عويصة لجميع الشعوب الأصلية وفقاً لما أفادت به الرابطة.
    It also urges that the Elections and Political Parties Act be amended with a view to promoting the political participation of all indigenous peoples. UN كما تحثها على تعديل قانون الانتخابات والأحزاب السياسية بغية تشجيع المشاركة السياسية لجميع الشعوب الأصلية.
    all indigenous peoples have a collective and individual right to compulsory, free, comprehensive and diversified education at all levels and in all forms of basic, middle and higher education in their own languages, including bilingual education. UN لجميع الشعوب الأصلية الحق الجماعي والفردي في التعليم الإجباري والمجاني والكامل والمتنوع بجميع مستويات وأشكال التعليم الأساسي والمتوسط والعالي بلغاتها الخاصة، بما في ذلك التعليم بلغتين.
    all indigenous peoples have a collective and individual right to free, comprehensive and diversified education at all levels and in all forms of basic, middle and higher education in their own languages, including bilingual education. UN لجميع الشعوب الأصلية الحق الجماعي والفردي في التعليم الحر والشامل والمتنوع بجميع مستوياته وأشكاله في المراحل الأساسية والمتوسطة والعالية، بلغاتها الأصلية، بما في ذلك التعليم بلغتين.
    all indigenous peoples have a collective and individual right to compulsory, free, comprehensive and diversified education at all levels and in all forms of basic, middle and higher education in their own languages, including bilingual education. UN لجميع الشعوب الأصلية الحق الجماعي والفردي في التعليم الإجباري المجاني والكامل والمتنوع بجميع مستويات وأشكال التعليم الأساسي والإعدادي والعالي بلغاتها الخاصة، بما في ذلك التعليم بلغتين.
    Indigenous peoples are currently calling for State participation, and the country is in the process of giving effect to these demands by creating a representative structure within INDI for all indigenous peoples in their diversity. UN وتطالب الشعوب الأصلية حالياً بمشاركة الدولة في تنميتها، ويعكف البلد على تلبية هذه المطالب بإنشاء هيكل تمثيلي لجميع الشعوب الأصلية على تنوعها في إطار المعهد الباراغوي للشعوب الأصلية.
    all indigenous peoples also have this right and the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning. UN لجميع الشعوب الأصلية أيضاً هذا الحق والحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها وتوفير التعليم بلغاتها، وذلك على نحو ملائم لأساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.
    3. Experience of world development over the past decades shows that the new economic order established by the United Nations is in conflict with the traditional way of life of all indigenous peoples. UN 3- تبين تجارب التنمية في العالم على مدى العقود الماضية أن النظام الاقتصادي الجديد الذي أرسته الأمم المتحدة يتعارض مع نمط الحياة التقليدية لجميع الشعوب الأصلية.
    12. States are obliged, collectively and individually, to make quality education available to all indigenous peoples, accessible without any prohibited form of discrimination, acceptable in the light of international human rights standards, and adaptable to the circumstances and in the best interest of indigenous peoples. UN 12- والدول ملزمة، مجتمعة ومنفردة، بأن توفر لجميع الشعوب الأصلية خدمات تعليمية جيدة يمكن الحصول عليها بدون أي شكل من أشكال التمييز المحظور، وتكون مقبولة في ضوء المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وقابلة للتكييف مع ظروف الشعوب الأصلية وبما يخدم مصلحتها الفضلى.
    14. Governments, as guarantors of the human rights of all people living within their territories, also have an obligation to guarantee the individual and collective rights of all indigenous peoples. UN 14- إن الحكومات، بوصفها الجهة التي تكفل حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الذين يعيشون داخل أراضيها، ملزمة أيضاً بضمان الحقوق الفردية والجماعية لجميع الشعوب الأصلية.
    One indigenous representative proposed to begin the article with the following phrase: " all indigenous peoples have the collective or individual right to ... " and suggested deleting " as far as possible " from the last sentence. UN واقترح أحد الممثلين للسكان الأصليين أن تبدأ المادة بالعبارة التالية: " لجميع الشعوب الأصلية الحق الجماعي أو الفردي في... " واقترح حذف عبارة " قدر المستطاع " من الجملة الأخيرة.
    Its response has the potential to provide remedies for those directly affected, as well as to set precedents for all indigenous peoples. UN ويمكن أن توفر استجابة الحكومة وسائل الانتصاف لمن تضرروا بشكل مباشر، فضلاً عن إيجاد سابقة في هذا المجال بالنسبة لجميع الشعوب الأصلية(49).
    all indigenous peoples [also] have [this right and] the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning [in consultation with competent authorities in the State, and in accordance with applicable educational laws and standards] [and which meet agreed educational standards]. UN لجميع الشعوب الأصلية [هذا الحق أيضاً و] الحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها؛ وتوفير التعليم بلغاتها، وذلك على نحو ملائم لأساليبها الثقافية للتعليم والتعلم [بالتشاور مع السلطات المختصة في الدولة، ووفقاً لقوانين ومعايير التعليم السارية] [والتي تفي بمعايير التعليم المتفق عليها].
    75. The Permanent Forum recommends that the study on the situation of indigenous peoples and their participation in democratic societies and electoral processes in Latin America, under the Declaration, be expanded to include the political and electoral participation of all indigenous peoples in democratic processes. UN 75 - ويوصي المنتدى الدائم بتوسيع نطاق الدراسة المتعلقة بحالة الشعوب الأصلية ومشاركتها في المجتمعات الديمقراطية والعمليات الانتخابية في أمريكا اللاتينية، في إطار الإعلان، بحيث تشمل المشاركة السياسية والانتخابية لجميع الشعوب الأصلية في العمليات الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more