"لجميع الشكاوى" - Translation from Arabic to English

    • all complaints
        
    • to any complaint
        
    EO receives complaints of retaliation and keeps confidential record of all complaints received. UN يتلقى مكتب الأخلاقيات الشكاوى المتعلقة بالانتقام ويحتفظ بسجل سري لجميع الشكاوى المتلقاة.
    EO receives complaints of retaliation and keeps confidential record of all complaints received. UN يتلقى مكتب الأخلاقيات الشكاوى المتعلقة بالانتقام ويحتفظ بسجل سري لجميع الشكاوى المتلقاة.
    She commended the United Nations for following up on all complaints and providing assistance and support to victims. UN وأشادت بالأمم المتحدة لمتابعتها لجميع الشكاوى وتقديم المساعدة والدعم للضحايا.
    For example, the Competition Commission of Mauritius reported that it performs regular review of all complaints to assess whether they would potentially constitute a breach of the law. UN فعلى سبيل المثال، أبلغت لجنة المنافسة في موريشيوس بأنها تجري استعراضاً منتظماً لجميع الشكاوى لتقييم ما إذا كانت تشكل خرقاً للقانون.
    The scheme was enforced by a system of inspectors in all regions of the country who would respond to any complaint made. UN ويتم تعزيز البرنامج بنظام من المفتشين في جميع أقاليم البلد، الذين يستجيبون لجميع الشكاوى المقدمة.
    The Office launched a hotline e-mail address to enable staff to follow up on their requests and was being used as a " one-stop shop " for all complaints. UN وأطلق المكتب عنوانا لبريد إلكتروني ساخن لاستخدامات الموظفين في متابعة طلباتهم ولكي يشكل ' ' مركزا جامعا`` لجميع الشكاوى.
    Relevant authorities should keep a record of all complaints received, including their nature, the institution where it originated, date of receipt, date of decisions, the nature of decision and any action taken as a result. UN ويجب أن تحتفظ السلطات المختصة بسجل لجميع الشكاوى التي تتلقاها، بما فيها طبيعتها، والمؤسسة التي جاءت منها، وتاريخ تلقيها، وتاريخ القرارات المتخذة، وطبيعة القرار والإجراء المتخذ نتيجة للشكوى.
    The Ukrainian Helsinki Human Rights Union (UHHRU) noted that the Ombudsperson's Secretariat does not have a general register for all complaints received and that there is no effective monitoring over how the substance of these complaints is dealt with. UN ولاحظ اتحاد هلسينكي الأوكراني لحقوق الإنسان أنه ليس لدى أمانة ديوان المظالم سجل عام لجميع الشكاوى الواردة وأنه لا يوجد أي رصد فعال للكيفية التي يُعالَج بها فحوى هذه الشكاوى.
    The conduct and discipline units in missions function as the repository of all complaints of misconduct against all categories of peacekeeping personnel. UN وتعمل الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط في البعثات باعتبارها مركز حفظ لجميع الشكاوى المتعلقة بسوء السلوك ضد جميع فئات موظفي بعثات حفظ السلام.
    IGO is developing a database to provide a central recording facility for all complaints alleging misconduct in order to help manage investigation cases and analyse information. UN ويقوم مكتب المفتش العام بإنشاء قاعدة بيانات لتوفير مرفق تسجيل مركزي لجميع الشكاوى التي تزعم حدوث سوء تصرف, وذلك للمساعدة على إدارة قضايا التحقيق وتحليل المعلومات.
    It carried out 752 inspections in 2008 at the work places and responds promptly to all complaints from expatriate workers, including anonymous complaint letters. UN وأجرت الوحدة 752 عملية تفتيش في 2008 في أماكن العمل وتستجيب فوراً لجميع الشكاوى الواردة من العمال المغتربين، بما في ذلك رسائل الشكاوى مجهولة الهوية.
    The conduct and discipline units in missions function as the repository of all complaints of misconduct against all categories of peacekeeping personnel. UN وتعمل الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط في البعثات باعتبارها مركز حفظ لجميع الشكاوى المتعلقة بسوء السلوك ضد جميع فئات موظفي بعثات حفظ السلام.
    55. Municipalities should maintain written records of all complaints relating to access to public services which are received in their municipal offices in order to track and redress them effectively. UN 55 - وعلى البلديات أن تحتفظ بسجلات خطية لجميع الشكاوى المتعلقة بالاستفادة من الخدمات العامة الواردة إلى مكاتبها بغية تتبعها ومعالجتها بشكل فعال.
    " (b) To keep a confidential record of all complaints received; UN ' ' (ب) حفظ السجلات السرية لجميع الشكاوى المستلمة؛
    Following a full consideration of all complaints and allegations, the Prosecutor concluded that there was no basis for opening an investigation into any of these allegations or into other incidents related to the NATO bombing. UN وبعد إجراء دراسة شاملة لجميع الشكاوى والادعاءات، توصلت المدعية العامة إلى أنه ليس ثمة أساس يستند إليه لفتح تحقيق في أي من هذه الادعاءات أو في أي حوادث أخرى لها صلة بعملية القصف الجوي الذي قامت به الناتو.
    84. The IGO has created a database to facilitate the central recording of all complaints alleging misconduct, help manage investigation cases, track trends and produce statistical reports. UN 84- وقد أنشأ مكتب المفتش العام قاعدة بياناتٍ لتيسير عملية التسجيل المركزي لجميع الشكاوى التي تزعم حدوث سوء تصرفٍ والمساعدة في معالجة حالات التحقيق ومتابعة الاتجاهات وتقديم التقارير الإحصائية.
    39. The investigation database has been operational since the beginning of 2004 and facilitates the central recording of all complaints alleging misconduct. UN 39- وبدأ تشغيل قاعدة البيانات المتعلقة بالتحقيقات في أوائل عام 2004، وهي تيُسر التسجيل المركزي لجميع الشكاوى التي يزعم فيها حدوث سوء تصرف.
    The Committee was informed that the introduction in July 2008 of the new database, misconduct tracking system, to record and track allegations of misconduct accounted for a better and more accurate recording of all complaints and allegations received by the Mission, in particular for the allegations categorized as minor misconduct. UN وأُبلِغت اللجنة أن بدء العمل في تموز/يوليه 2008 بقاعدة البيانات الجديدة المعروفة باسم نظام تتبّع سوء السلوك، لتسجيل وتتبّع الادعاءات بحدوث حالات سوء سلوك أتاح تسجيلا أفضل وأدق لجميع الشكاوى والادعاءات التي تتلقاها البعثة، ولا سيما فيما يتعلق بالادعاءات المصنفة كحالات سوء سلوك طفيفة.
    EO receives complaints and keeps confidential record of all complaints. All documentation available to support complaint should be sent to EO promptly and in any event no later than 60 calendar days after alleged act or threat of retaliation. EO. Receives complaints in person, or by telephone, mail, e-mail or fax. UN يتلقى مكتب الأخلاقيات الشكاوى ويحتفظ بسجل سري لجميع الشكاوى وينبغي إرسال جميع المستندات المتاحة المؤيدة للشكوى إلى مكتب الأخلاقيات بسرعة وعلى أية حال في موعد لا يتجاوز 60 يوماً تقويمياً بعد الفعل الانتقامي المدَّعى أو التهديد بالانتقام المدَّعى ويتلقى مكتب الأخلاقيات الشكاوى شخصياً أو عن طريق الهاتف أو البريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    EO receives complaints and keeps confidential record of all complaints. All documentation available to support complaint should be sent to EO promptly and in any event no later than 60 calendar days after alleged act or threat of retaliation. EO. Receives complaints in person, or by telephone, mail, e-mail or fax. UN يتلقى مكتب الأخلاقيات الشكاوى ويحتفظ بسجل سري لجميع الشكاوى وينبغي إرسال جميع المستندات المتاحة المؤيدة للشكوى إلى مكتب الأخلاقيات بسرعة وعلى أية حال في موعد لا يتجاوز 60 يوما تقويميا بعد الفعل الانتقامي المدَّعى أو التهديد بالانتقام المدَّعى ويتلقى مكتب الأخلاقيات الشكاوى شخصيا أو عن طريق الهاتف أو البريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    37. The Government shall pay particular attention to any complaint of acts or incidents that threaten the safety of URNG members. UN ٣٧ - وتولي الحكومة أهمية خاصة لجميع الشكاوى المتعلقة بأعمال تمس أمن أعضاء الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more