"لجميع العناصر الفاعلة" - Translation from Arabic to English

    • all actors
        
    • all the actors
        
    • for all relevant actors
        
    Training of all actors involved was also crucial. UN وكان توفير التدريب لجميع العناصر الفاعلة من الإجراءات بالغة الأهمية أيضا.
    all actors, in the private and public sectors as well as national and international bodies, should strive to transform words into reality. UN وينبغي لجميع العناصر الفاعلة في القطاعين الخاص والعام وفي الهيئات الوطنية والدولية أن تسعى إلى تحويل الكلام إلى أفعال.
    Such plans set clear targets for all actors and make it possible to direct and evaluate policies. UN وترسم هذه الخطط أهدافا جلية لجميع العناصر الفاعلة وتتيح إمكانية توجيه السياسات العامة وتقييمها.
    (b) Full engagement of all actors in a children's rights-based programming approach and the principles involved; UN (ب) المشاركة الكاملة لجميع العناصر الفاعلة في نَهج البرمجة القائم على حقوق الأطفال والمبادئ المتضمنة فيه؛
    In short, accountability presupposes transparency in all the transactions and interconnections in the process of development, implemented as a human right, and both of them are necessary to ensure effective participation of all the actors in that process. UN وباختصار، فالمساءلة تفترض الشفافية في جميع الصفقات والعلاقات المترابطة في العملية الإنمائية، التي تنفذ بوصفها حقا من حقوق الإنسان، وكلا الأمرين ضروري لضمان المشاركة الفعلية لجميع العناصر الفاعلة في هذه العملية.
    (c) Increased number of institutionalized human rights training and education programmes for all relevant actors introduced at the national, subregional and regional levels, with the support of the United Nations human rights programme UN زيادة عدد برامج التدريب والتثقيف ذات الطابع المؤسسي في مجال حقوق الإنسان لجميع العناصر الفاعلة ذات الصلة، التي استحدثت على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي بدعم من برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    The concept of net transfer on a financial basis in effect focuses attention on the composition of the financial flows of all actors except the central bank of the country concerned. UN أما مفهوم التحويل الصافي على أساس مالي فإنه يركز الانتباه في الواقع على تكوين التدفقات المالية لجميع العناصر الفاعلة عدا المصرف المركزي للبلد المعني.
    The realization of this outcome will require the full commitment and involvement of all actors concerned, including governments, regional and international organizations, civil society including volunteers, the private sector and the scientific community. UN وسيتطلب بلوغ هذه النتيجة الالتزام والمشاركة الكاملين لجميع العناصر الفاعلة المعنية، بما فيها الحكومات، والمنظمات الإقليمية والدولية، والمجتمع المدني شاملاً المتطوعين، والقطاع الخاص، والأوساط العلمية.
    all actors can act on acceptable high - return projects that benefit the poor while reform and planning continues. UN يمكن لجميع العناصر الفاعلة أن تعمل معا في مشاريع ذات عائدات مرتفعة ومقبولة تفيد الفقراء في حين تتواصل عملية الإصلاح والتخطيط.
    all actors, States, civil society and the United Nations system and the international community should preserve and take further drive the goals of the Universal Periodic Review process, so that it does not loose its raison d'être and that it continue to be respectful and constructive and participative mechanism to promote respect of human rights in the world. UN وينبغي لجميع العناصر الفاعلة والدول والمجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الحفاظ على أهداف عملية الاستعراض الدوري الشامل ودفعها إلى الأمام بحيث لا تفقد مبرر وجودها وتظل آلية بنّاءة تنم عن الاحترام وتقوم على المشاركة لتعزيز احترام حقوق الإنسان في العالم.
    The continued full commitment of all actors in Timor-Leste, at the governmental and grass-roots levels, to ensure that justice is pursued will be critical to win the fight against impunity. UN وسيكون استمرار الالتزام الكامل لجميع العناصر الفاعلة في تيمور - ليشتي على الصعيدين الحكومي والشعبي، بكفالة السعي لتحقيق العدالة، أمرا ذا أهمية حاسمة في النجاح في مكافحة الإفلات من العقاب.
    130 (f) Ensure education and training for all actors in contact with victims of violence; UN 130 (و) كفالة التثقيف والتدريب لجميع العناصر الفاعلة التي تتعامل مع ضحايا العنف؛
    50. It is clear that a sustainable energy path, challenging as it may be, demands a concerted effort by all actors concerned, including the United Nations system. UN ٠٥ - ويتضح أن مسار الطاقة المستدامة، مع كل ما فيه من تحد، إنما يتطلب جهودا منسقة لجميع العناصر الفاعلة المعنية، بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة.
    (c) Establish systematic and continuing trainings for all actors dealing with the protection of child victims; UN (ج) تنظيم تدريب منهجي ومستمر لجميع العناصر الفاعلة المعنية بحماية الأطفال الضحايا؛
    (b) Identification of security training standards and their translation into a coherent training programme for all actors in the United Nations security management system; UN (ب) تحديد معايير التدريب الأمني وترجمتها إلى برنامج تدريبي متسق لجميع العناصر الفاعلة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة؛
    62. all actors should, in the context of the growing trend towards knowledge-based economies, ensure equal participation of women and men in the production, dissemination and application of scientific and technological knowledge, both for achieving gender equality as well as for expanding the pool of talent for better science and technology. UN 62 - وفي سياق الاتجاه المتزايد صوب اقتصادات قائمة على المعارف، ينبغي لجميع العناصر الفاعلة أن تكفل مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في إنتاج المعارف التكنولوجية ونشرها وتطبيقها لتحقيق المساواة بين الجنسين وكذلك لتوسيع مجموعة ذوي المواهب من أجل تحسين العلم والتكنولوجيا.
    46. Within the United Nations system, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support intend to leverage the comparative advantage of all actors involved in training to improve the impact of training on implementation of mandates in peacekeeping. UN 46 - وداخل منظومة الأمم المتحدة أيضا، تعتزم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني الاستفادة من المزية النسبية لجميع العناصر الفاعلة المشاركة في التدريب لتحسين أثره على تنفيذ الولايات في مجال حفظ السلام.
    It ought to set new standards for matching rising demands, based on the philosophy that United Nations peacekeeping could be met only through a global partnership of all actors involved, especially the tripartite interaction of the Security Council, the Secretariat and troop-contributing countries, in which, regrettably, the last named were still a missing angle in the triangle. UN وينبغي وضع معايير جديدة تتماشى مع المطالب المتزايدة، استناداً إلى الفلسفة القائلة بأنه لا يمكن إنجاز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام إلا من خلال شراكة عالمية لجميع العناصر الفاعلة المعنية، لا سيما التفاعل الثلاثي لمجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات، حيث من المؤسف أن الأخيرة لا تزال زاوية مفقودة في المثلث.
    Establish guidelines for and provide training to all actors, in peacekeeping missions including such as police and prosecutors the judiciary and peacekeeping personnel, on attitudes and behaviour in dealing with victims of violence particularly women and girls, including sexual violence, as well as clear procedures corresponding to different forms of violence; UN وضع مبادئ توجيهية واضحة وإتاحة التدريب لجميع العناصر الفاعلة في بعثات حفظ السلام بما في ذلك الشرطة والنيابة والقضاء والعاملون في مجال حفظ السلام، بشأن المواقف وقواعد السلوك في التعامل مع ضحايا العنف لا سيما من النساء والفتيات بما في ذلك العنف الجنسي، فضلا عن إجراءات واضحة مماثلة لأشكال العنف المختلفة.
    Peru was interested in continuing to work with others to devise a new framework for peacekeeping operations that would make them agile, functional and effective in the service of international peace and security, while observing the principles of transparency and inclusion of all the actors concerned. UN وأضاف أن بيرو مهتمة بمواصلة العمل مع الآخرين لابتداع إطار جديد لعمليات حفظ السلام يجعلها خفيفة الحركة وعملية وفعالة في خدمة السلام والأمن الدوليين، مع مراعاة مبدأيّ الشفافية والشمول لجميع العناصر الفاعلة المعنية.
    Existing training institutions do not have sufficient human, technical and financial resources to provide adequate training opportunities, including continuing and specialized training, and other kinds of capacity-building for all the actors of the judicial system (judges, prosecutors, public defenders and lawyers). UN ولا تملك المؤسسات التدريبية الحالية موارد بشرية وتقنية ومالية كافية لتوفير فرص ملائمة للتدريب، بما في ذلك التدريب المتواصل والمتخصص وغير ذلك من أشكال بناء القدرات لجميع العناصر الفاعلة في النظام القضائي (قضاة، ومدعون عامون، ومحامون عموميون ومحامون).
    Fortunately, OHCHR has issued guidelines on human rights and trafficking in persons that really offer wideranging multidisciplinary recommendations for all relevant actors in the field. UN ولحسن الحظ، أصدرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان، مبادئ توجيهية خاصة بحقوق الإنسان والاتجار في الأشخاص، وتوفر هذه المبادئ فعلاً توصيات تغطي تخصصات متعددة ونطاقاً واسعاً لجميع العناصر الفاعلة في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more